Текст и перевод песни Renaud - Le Père Noël Noir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Père Noël Noir
Черный Дед Мороз
Ça
f'sait
pourtant
un
an
ou
deux
Уже
года
два,
наверное,
милая,
Que
j'croyais
plus
du
tout
en
lui
Я
в
него
совсем
не
верил.
Pas
plus
que
j'croyais
au
bon
Dieu
Так
же,
как
не
верил
в
Бога,
Ou
à
la
s'maine
des
35
heures
Или
в
35-часовую
рабочую
неделю.
N'empêche
que
par
acquit
d'conscience
Но
все
же,
для
очистки
совести,
J'ai
mis
mes
santiags
d'vant
la
ch'minée
Я
поставил
свои
ковбойские
сапоги
перед
камином,
Vu
qu'on
était
l'24
décembre
Так
как
было
24
декабря,
P't-êt'
que
l'Père
Noël
se
point'rait
А
вдруг
Дед
Мороз
появится.
Il
est
bien
v'nu
mais
manque
de
bol
Он
заявился,
но
вот
незадача,
Avec
l'antenne
de
la
télé
Зацепился
за
антенну
телевизора,
Il
s'est
emmêlé
les
guiboles
Запутался
в
своих
корявых
ногах
Et
s'est
vautré
dans
la
ch'minée
И
свалился
в
камин.
S'est
rétamé
la
gueule
par
terre
Распластался
мордой
об
пол,
Sur
ma
belle
moquette
en
parpaings
На
мой
красивый
шлакоблочный
ковер.
Y'avait
d'la
suie
et
des
molaires
Кругом
сажа
и
выбитые
зубы.
Le
Père
Noël
est
un
crétin
Дед
Мороз
- кретин,
дорогая.
Petit
Papa
Noël
Дедушка
Мороз,
Toi
qu'es
descendu
du
ciel
Ты,
что
с
небес
спустился,
Retournes-y
vite
fait
bien
fait
Возвращайся-ка
туда
побыстрее,
Avant
que
j'te
colle
une
droite
Пока
я
тебе
не
врезал,
Avant
qu'j't'allonge
une
patate
Пока
не
дал
тебе
в
ухо,
Qu'j'te
fasse
une
tête
au
carré
Пока
не
превратил
твою
голову
в
квадрат.
J'lui
avais
d'mandé
comme
cadeau
Я
просил
у
него
в
подарок,
Une
panoplie
d'agent
d'police
Полицейскую
форму,
Une
super-boîte
de
Meccano
Супер-набор
Meccano,
Une
carte
du
Parti
Socialiste
Членский
билет
Социалистической
партии.
M'a
carrément
am'né
peau
d'balle
А
он
мне
принес
полную
ерунду,
L'avait
pas
dû
r'cevoir
ma
lettre
Наверное,
не
получил
мое
письмо.
J'avais
p't-êt'
pas
mis
l'code
postal
Может,
я
не
указал
почтовый
индекс,
Qui
correspond
à
sa
planète
Который
соответствует
его
планете.
N'empêche
que
il
s'est
pas
gêné
Тем
не
менее,
он
не
стеснялся,
Il
m'avait
d'jà
ruiné
la
moquette
Он
уже
испортил
мне
ковер,
Dans
l'canapé
s'est
écroulé
Потом
рухнул
на
диван,
Pour
s'piquer
la
ruche
à
l'anisette
Чтобы
приложиться
к
анисовой
настойке.
Il
m'a
descendu
la
bouteille
Он
выдул
всю
бутылку,
À
lui
tout
seul
le
saligaud
Один,
мерзавец
этакий.
'vec
le
pinard
l'a
fait
pareil
С
вином
он
сделал
то
же
самое,
Le
père
Noël
est
un
poivrot
Дед
Мороз
- алкаш,
понимаешь?
Petit
Papa
Noël
Дедушка
Мороз,
Toi
qu'es
descendu
du
ciel
Ты,
что
с
небес
спустился,
Retournes-y
vite
fait
bien
fait
Возвращайся-ка
туда
побыстрее,
Avant
que
j'te
colle
une
droite
Пока
я
тебе
не
врезал,
Avant
qu'j't'allonge
une
patate
Пока
не
дал
тебе
в
ухо,
Qu'j'te
fasse
une
tête
au
carré
Пока
не
превратил
твою
голову
в
квадрат.
L'était
bourré
comme
un
Polak
Он
был
пьян
как
сапожник,
Il
a
fait
un
boucan
d'enfer
Устроил
адский
шум,
Il
a
fouillé
toute
la
baraque
Обыскал
весь
дом,
En
chantant
des
chansons
vulgaires
Распевая
похабные
песни.
L'a
ravagé
mes
plantations
Разорил
мои
посадки,
Toute
ma
récolte
d'herbes
de
Provence
Весь
мой
урожай
прованских
трав.
Veuillez
me
passer
l'expression
Подбери
мне
словечко,
милая,
Il
m'a
gerbé
d'ssus
quelle
élégance
Он
выблевал
на
меня,
вот
это
элегантность!
S'est
barré
vers
cinq
plombes
du
mat'
Смылся
около
пяти
утра,
Avec
mes
bottes
et
mon
blouson
С
моими
сапогами
и
курткой.
M'a
chouravé
aussi
ma
gratte
Еще
и
гитару
мою
спер,
Il
m'a
juste
laissé
le
boxon
Оставил
после
себя
только
бардак.
Heureusement
qu'ma
femme
était
pas
là
Хорошо,
что
моей
жены
не
было
дома,
Parce
qu'il
se
s'rait
barré
avec
Иначе
он
бы
и
с
ней
смылся.
Je
veux
plus
jamais
l'voir
chez
moi
Больше
не
хочу
его
видеть
у
себя,
Le
Père
Noël
c'est
un
pauv'
mec
Дед
Мороз
- жалкий
тип.
Petit
Papa
Noël
Дедушка
Мороз,
Toi
qu'es
descendu
du
ciel
Ты,
что
с
небес
спустился,
Retournes-y
vite
fait
bien
fait
Возвращайся-ка
туда
побыстрее,
Avant
que
j'te
colle
une
droite
Пока
я
тебе
не
врезал,
Avant
qu'j't'allonge
une
patate
Пока
не
дал
тебе
в
ухо,
Qu'j'te
fasse
une
tête
au
carré
Пока
не
превратил
твою
голову
в
квадрат.
Petit
Papa
Noël
Дедушка
Мороз,
Toi
qu'es
descendu
du
ciel
Ты,
что
с
небес
спустился,
Retournes-y
vite
fait
bien
fait
Возвращайся-ка
туда
побыстрее,
Avant
que
j'te
colle
une
droite
Пока
я
тебе
не
врезал,
Avant
qu'j't'allonge
une
patate
Пока
не
дал
тебе
в
ухо,
Qu'j'te
fasse
une
tête
au
carré
Пока
не
превратил
твою
голову
в
квадрат.
Allez
casse-toi
arrache-toi
d'là
А
ну,
проваливай,
убирайся
отсюда!
Parce
que
d'abord
je
te
signale
Потому
что,
во-первых,
я
тебе
заявляю,
Qu't'es
même
pas
un
vrai
Père
Noël
Что
ты
даже
не
настоящий
Дед
Мороз.
T'es
un
vrai
cambrioleur
oui
Ты
настоящий
грабитель,
да.
Un
Père
Noël
noir
t'as
déjà
vu
ça
Черный
Дед
Мороз,
ты
такое
видела?
Ça
existe
même
pas
Такого
даже
не
бывает.
Dieu
est
noir
mais
le
Père
Noël
il
est
normal
Бог
черный,
но
Дед
Мороз
нормальный.
Non
non
les
bottes
non
non
Нет,
нет,
сапоги
нет,
нет.
Le
blouson
oui
mais
les
bottes
non
Куртку
да,
но
сапоги
нет.
Non
je
vais
appeler
la
police
Нет,
я
сейчас
вызову
полицию.
Non
s'il
vous
plaît
non
sortez
Нет,
пожалуйста,
нет,
уходите.
Comment
présentement
Как
сейчас?
Y'a
pas
de
comment
présentement
Нет
никакого
"как
сейчас".
Si
tu
veux
euh
vieux
j'estime
que
bon
tu
n'as
pas
à
Если
ты
хочешь,
э-э,
старик,
я
считаю,
что,
ну,
ты
не
должен...
Non
je
dis
pas
que
que
les
bottes
Нет,
я
не
говорю,
что
сапоги...
Bon
les
bottes
j'te
les
file
s'tu
veux
vieux
Ладно,
сапоги
я
тебе
отдам,
если
хочешь,
старик.
Mais
le
blouson
euh
non
Но
куртку,
э-э,
нет.
Si
aussi
bon
d'accord
ok
les
bottes
et
le
blouson
Ну
ладно,
хорошо,
окей,
сапоги
и
куртку.
Ma
femme
oui
elle
est
là
oui
tu
veux
la
voir
Моя
жена,
да,
она
здесь,
хочешь
ее
увидеть?
Dominique
y
a
un
mec
qui
veut
t'voir
Доминик,
тут
мужик
хочет
тебя
видеть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.