Текст и перевод песни Renaud - Le retour de la pepette
Le retour de la pepette
The Return of Pépette
Y'en
a
une
une
qu'est
vach'ment
impatiente
There's
one
who's
awfully
impatient,
C'est
la
Pépette
qui
part
en
vacances
It's
Pépette,
going
on
vacation.
Demain
elle
s'en
va
planter
sa
tente
Tomorrow
she's
off
to
pitch
her
tent
Sur
une
plage
au
bord
de
la
France
On
a
beach
by
the
French
coast,
you
see.
Elle
prépare
ses
affaires
énervée
She
packs
her
things,
all
flustered
and
stressed,
Elle
s'agite
elle
s'affaire
elle
panique
She
bustles
about,
panicking,
no
rest.
Depuis
le
temps
qu'elle
est
paniquée
She's
been
in
a
frenzy
for
quite
some
time,
Elle
rêve
d'un
grand
amour
exotique
Dreaming
of
an
exotic
love,
so
sublime.
Elle
a
pris
un
cache-col
un
chandail
She's
packed
a
scarf
and
a
sweater,
Sa
robe
jaune
un
p'tit
peu
déchirée
Her
yellow
dress,
a
little
torn,
I
gather.
Un
poisson
surgelé
des
tenailles
A
frozen
fish
and
some
pliers
too,
Sa
valise
en
carton
va
craquer
Her
cardboard
suitcase
is
about
to
burst
through.
Elle
est
quand
même
heureuse
d'être
contente
Still,
she's
happy
to
be
content,
L'a
réussi
à
plier
sa
tente...
She
managed
to
fold
her
tent...
Premier
jour
de
vacances
infernal
First
day
of
vacation,
a
total
hell,
La
Pépette
a
voulu
s'éclater
Pépette
wanted
to
have
a
blast,
I
tell.
Elle
a
pris
une
leçon
d'planche
à
voile
She
took
a
windsurfing
lesson,
it's
true,
Même
la
planche
a
failli
se
noyer
Even
the
board
almost
drowned,
boo
hoo.
Pépette
a
bu
la
moitié
d'la
mer
Pépette
drank
half
the
sea,
it
appears,
Puis
elle
s'est
fait
mal
à
le
genou
Then
she
hurt
her
knee,
shedding
tears.
Et
tout
le
pétrole
du
Finistère
And
all
the
oil
from
Finistère's
coast,
Efini
dans
ses
grands
cheveux
mous
Ended
up
in
her
long,
soft
hair,
the
most.
Elle
est
allée
s'doucher
au
camping
She
went
to
shower
at
the
campsite
ground,
Puis
elle
a
commencé
à
flipper
Then
she
started
to
freak
out,
I
found.
à
cause
des
marques
blanches
sous
son
string
White
marks
under
her
string,
a
sight,
Pis
du
reste
de
sa
peau
toute
brûlée
And
the
rest
of
her
skin,
all
sunburnt
and
tight.
L'est
quand
même
furieuse
d'être
en
colère
She's
furious
to
be
so
mad,
I
confess,
Y'a
moins
d'risques
avec
le
nucléaire
Nuclear
power
is
less
of
a
mess.
Couplet
intéressant
Interesting
verse
Elle
se
oint
elle
s'enduit
elle
s'pommade
She
anoints,
she
smears,
she
applies
with
care,
De
Monoï
et
de
crème
Nivéa
Monoï
oil
and
Nivea
everywhere.
Elle
veut
pas
que
son
p'tit
corps
se
dégrade
She
doesn't
want
her
little
body
to
decay,
Car
ce
soir
elle
va
au
Macumba
For
tonight
she's
going
to
Macumba,
they
say.
Une
giclée
d'opium
pour
sentir
bon
A
splash
of
Opium
to
smell
so
sweet,
Sur
la
nuque
et
puis
derrière
les
bras
On
her
neck
and
behind
her
arms,
oh
so
neat.
Un
coup
de
brosse
pour
refaire
son
chignon
A
brush
stroke
to
redo
her
hair
in
a
bun,
Elle
est
prête
à
tomber
Travolta
She's
ready
to
make
Travolta
run.
Elle
hésite
la
robe
jaune
l'écossaise
She
hesitates,
the
yellow
dress
or
the
plaid,
Les
collants
les
chaussettes
ou
les
bas
Tights,
socks,
or
stockings,
which
to
be
had?
Qu'est-c'qui
s'ra
l'plus
pratique
si
elle
baise
What's
most
practical
if
she
gets
laid,
Qu'est-c'qui
f'ra
flipper
les
autres
nanas
What
will
make
the
other
girls
feel
dismayed?
L'est
quand
même
étonnée
d'être
surprise
She's
surprised
to
be
astonished,
it's
true,
Devant
la
contenance
de
sa
valise
At
the
contents
of
her
suitcase,
through
and
through.
Finalement
elle
se
fringue
en
Pépette
Finally,
she
dresses
up
like
Pépette,
En
Madone
des
machines
agricoles
Like
a
Madonna
of
farm
equipment,
I
bet.
Au
bout
d'cinq
heures
elle
est
enfin
prête
After
five
hours,
she's
finally
set,
Mais
la
boîte
est
fermée
manque
de
bol
But
the
club
is
closed,
what
a
regret.
Alors
elle
va
s'manger
une
pizza
So
she
goes
to
eat
a
pizza,
I
hear,
Au
jambon
et
au
centre
commercial
With
ham,
at
the
mall,
oh
dear.
Et
elle
sanglote
en
pensant
à
moi
And
she
sobs
as
she
thinks
of
me,
Ce
qui
est
complètement
immoral
Which
is
completely
immoral,
you
see.
Un
troufion
qui
arrosait
la
quille
A
soldier
who
was
drowning
his
sorrows,
Vient
lui
faire
un
compliment
grotesque
Comes
to
pay
her
a
grotesque
compliment,
he
borrows.
Genre
vous
êtes
belle
comme
ìquelque
chose
qui
brille
Something
like
"you're
as
beautiful
as
something
that
shines,"
Elle
en
tombe
amoureuse
aussi
sec
She
falls
in
love
with
him
instantly,
she
resigns.
Elle
est
quand
même
déçue
d'être
triste
She's
disappointed
to
be
sad,
it's
a
shame,
De
'pas
tomber
sur
un
parachutiste
Not
to
stumble
upon
a
paratrooper,
what
a
game.
Couplet
euh
pathétique
A
rather
pathetic
verse,
I'd
say
Y
s'font
dévorer
par
les
moustiques,
They
get
devoured
by
mosquitoes
all
night,
Toute
la
nuit
sous
la
tente
sur
la
plage
Under
the
tent
on
the
beach,
what
a
plight.
Au
matin
y
se
ont
un
petit
pique-nique
In
the
morning
they
have
a
little
picnic,
Un
sandwich
aux
fourmis
et
fromage
A
sandwich
with
ants
and
cheese,
oh
so
sick.
Alors
avec
un
bâton
en
bois
So
with
a
wooden
stick,
they
trace,
Y'z'écrivent
leurs
prénoms
sur
le
sable
Their
names
in
the
sand,
leaving
no
space.
Elle
dessine
un
coeur
et
lui
un
foie
She
draws
a
heart
and
he
draws
a
liver,
Puis
y
regardent
l'horizon
lamentable
Then
they
gaze
at
the
miserable
horizon,
a
giver.
Elle
va
lui
chercher
des
cigarettes
She
goes
to
get
him
some
cigarettes,
Au
village
dix
bornes
à
pied
c'est
long
To
the
village,
ten
kilometers
on
foot,
no
regrets.
Quand
elle
revient
il
a
fait
basket
When
she
comes
back,
he's
done
a
runner,
it's
true,
En
lui
gaulant
sa
valise
en
carton
Stealing
her
cardboard
suitcase,
boo
hoo.
Dedans
y'avait
ses
robes
et
ses
sous
Inside
were
her
dresses
and
her
underwear,
Ses
papiers
des
tenailles
un
poisson
Her
papers,
pliers,
and
a
fish,
I
swear.
Ses
vacances
sont
foutues
pour
de
bon
Her
vacation
is
ruined
for
good,
it's
clear,
L'avait
qu'à
faire
un
peu
attention
She
should
have
been
a
bit
more
careful,
my
dear.
Et
c'est
tout
And
that's
all
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.