Renaud - Le retour de la pepette - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Renaud - Le retour de la pepette




Le retour de la pepette
The Return of Pépette
Y'en a une une qu'est vach'ment impatiente
There's one who's awfully impatient,
C'est la Pépette qui part en vacances
It's Pépette, going on vacation.
Demain elle s'en va planter sa tente
Tomorrow she's off to pitch her tent
Sur une plage au bord de la France
On a beach by the French coast, you see.
Elle prépare ses affaires énervée
She packs her things, all flustered and stressed,
Elle s'agite elle s'affaire elle panique
She bustles about, panicking, no rest.
Depuis le temps qu'elle est paniquée
She's been in a frenzy for quite some time,
Elle rêve d'un grand amour exotique
Dreaming of an exotic love, so sublime.
Elle a pris un cache-col un chandail
She's packed a scarf and a sweater,
Sa robe jaune un p'tit peu déchirée
Her yellow dress, a little torn, I gather.
Un poisson surgelé des tenailles
A frozen fish and some pliers too,
Sa valise en carton va craquer
Her cardboard suitcase is about to burst through.
Elle est quand même heureuse d'être contente
Still, she's happy to be content,
L'a réussi à plier sa tente...
She managed to fold her tent...
Premier jour de vacances infernal
First day of vacation, a total hell,
La Pépette a voulu s'éclater
Pépette wanted to have a blast, I tell.
Elle a pris une leçon d'planche à voile
She took a windsurfing lesson, it's true,
Même la planche a failli se noyer
Even the board almost drowned, boo hoo.
Pépette a bu la moitié d'la mer
Pépette drank half the sea, it appears,
Puis elle s'est fait mal à le genou
Then she hurt her knee, shedding tears.
Et tout le pétrole du Finistère
And all the oil from Finistère's coast,
Efini dans ses grands cheveux mous
Ended up in her long, soft hair, the most.
Elle est allée s'doucher au camping
She went to shower at the campsite ground,
Puis elle a commencé à flipper
Then she started to freak out, I found.
à cause des marques blanches sous son string
White marks under her string, a sight,
Pis du reste de sa peau toute brûlée
And the rest of her skin, all sunburnt and tight.
L'est quand même furieuse d'être en colère
She's furious to be so mad, I confess,
Y'a moins d'risques avec le nucléaire
Nuclear power is less of a mess.
Couplet intéressant
Interesting verse
Elle se oint elle s'enduit elle s'pommade
She anoints, she smears, she applies with care,
De Monoï et de crème Nivéa
Monoï oil and Nivea everywhere.
Elle veut pas que son p'tit corps se dégrade
She doesn't want her little body to decay,
Car ce soir elle va au Macumba
For tonight she's going to Macumba, they say.
Une giclée d'opium pour sentir bon
A splash of Opium to smell so sweet,
Sur la nuque et puis derrière les bras
On her neck and behind her arms, oh so neat.
Un coup de brosse pour refaire son chignon
A brush stroke to redo her hair in a bun,
Elle est prête à tomber Travolta
She's ready to make Travolta run.
Elle hésite la robe jaune l'écossaise
She hesitates, the yellow dress or the plaid,
Les collants les chaussettes ou les bas
Tights, socks, or stockings, which to be had?
Qu'est-c'qui s'ra l'plus pratique si elle baise
What's most practical if she gets laid,
Qu'est-c'qui f'ra flipper les autres nanas
What will make the other girls feel dismayed?
L'est quand même étonnée d'être surprise
She's surprised to be astonished, it's true,
Devant la contenance de sa valise
At the contents of her suitcase, through and through.
Finalement elle se fringue en Pépette
Finally, she dresses up like Pépette,
En Madone des machines agricoles
Like a Madonna of farm equipment, I bet.
Au bout d'cinq heures elle est enfin prête
After five hours, she's finally set,
Mais la boîte est fermée manque de bol
But the club is closed, what a regret.
Alors elle va s'manger une pizza
So she goes to eat a pizza, I hear,
Au jambon et au centre commercial
With ham, at the mall, oh dear.
Et elle sanglote en pensant à moi
And she sobs as she thinks of me,
Ce qui est complètement immoral
Which is completely immoral, you see.
Un troufion qui arrosait la quille
A soldier who was drowning his sorrows,
Vient lui faire un compliment grotesque
Comes to pay her a grotesque compliment, he borrows.
Genre vous êtes belle comme ìquelque chose qui brille
Something like "you're as beautiful as something that shines,"
Elle en tombe amoureuse aussi sec
She falls in love with him instantly, she resigns.
Elle est quand même déçue d'être triste
She's disappointed to be sad, it's a shame,
De 'pas tomber sur un parachutiste
Not to stumble upon a paratrooper, what a game.
Couplet euh pathétique
A rather pathetic verse, I'd say
Y s'font dévorer par les moustiques,
They get devoured by mosquitoes all night,
Toute la nuit sous la tente sur la plage
Under the tent on the beach, what a plight.
Au matin y se ont un petit pique-nique
In the morning they have a little picnic,
Un sandwich aux fourmis et fromage
A sandwich with ants and cheese, oh so sick.
Alors avec un bâton en bois
So with a wooden stick, they trace,
Y'z'écrivent leurs prénoms sur le sable
Their names in the sand, leaving no space.
Elle dessine un coeur et lui un foie
She draws a heart and he draws a liver,
Puis y regardent l'horizon lamentable
Then they gaze at the miserable horizon, a giver.
Elle va lui chercher des cigarettes
She goes to get him some cigarettes,
Au village dix bornes à pied c'est long
To the village, ten kilometers on foot, no regrets.
Quand elle revient il a fait basket
When she comes back, he's done a runner, it's true,
En lui gaulant sa valise en carton
Stealing her cardboard suitcase, boo hoo.
Dedans y'avait ses robes et ses sous
Inside were her dresses and her underwear,
Ses papiers des tenailles un poisson
Her papers, pliers, and a fish, I swear.
Ses vacances sont foutues pour de bon
Her vacation is ruined for good, it's clear,
L'avait qu'à faire un peu attention
She should have been a bit more careful, my dear.
Et c'est tout
And that's all





Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.