Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le sirop de la rue
Der Straßensirup
Un
deux
trois
Eins
zwei
drei
La
boule
à
zéro
Kahlrasiert
Et
la
morve
au
nez
Und
Rotz
in
der
Nase
On
n'était
pas
beau
Wir
sahen
nicht
gut
aus
Mais
on
s'en
foutait
Doch
das
war
uns
egal
Le
mercurochrome
Mercurochrom
Sur
nos
genoux
pointus
Auf
unseren
spitzen
Knien
C'était
nos
diplômes
Das
waren
unsere
Diplome
D'l'école
de
la
rue
Von
der
Schule
der
Straße
Le
seul
vrai
enfer
Die
einzige
Hölle
Qu'on
avait
sur
Terre
Die
wir
auf
Erden
hatten
Il
était
dans
l'ciel
Befand
sich
im
Himmel
De
nos
pauvres
marelles
Unserer
armseligen
Himmel-und-Hölle-Spiele
On
avait
dix
ans
Wir
waren
zehn
Pis
on
ignorait
Und
wussten
nicht
Qu'un
jour
on
s'rait
grands
Dass
wir
mal
groß
werden
Pis
qu'on
mourirait
Und
sterben
würden
L'eau
des
caniveaux
Das
Wasser
aus
den
Rinnsteinen
Nous
f'sait
des
rivières
Wurde
für
uns
zu
Flüssen
Où
tous
nos
bateaux
In
denen
all
unsere
Schiffe
Naviguaient
pépère
Gemächlich
fuhren
Aujourd'hui
les
moineaux
Heute
vermeiden
es
die
Spatzen
Évitez
d'tomber
Zu
landen
Le
nez
dans
l'ruisseau
Mit
der
Nase
im
Rinnstein
La
gueule
sur
l'pavé
Dem
Gesicht
auf
dem
Pflaster
À
moins
d'pas
trop
craindre
Es
sei
denn,
sie
fürchten
nicht
Les
capotes
usées
Die
abgenutzten
Kondome
Les
vieilles
seringues
Die
alten
Spritzen
Et
les
rats
crevés
Und
die
verreckten
Ratten
L'été
sur
les
plages
Im
Sommer
am
Strand
C'tait
l'débarquement
War
Landungstag
J'étais
les
GI's
Ich
war
der
GI
T'étais
les
Allemands
Du
warst
die
Deutschen
Pistolet
à
flèches
Pistole
mit
Pfeilen
Carabine
en
bois
Gewehr
aus
Holz
Et
ma
canne
à
pêche
Und
meine
Angelrute
C'tait
un
bazooka
War
ein
Bazooka
Dans
les
vieux
blockhaus
In
alten
Bunkern
On
f'sait
notre
Q.G.
Richteten
wir
unser
HQ
ein
C'était
bien
craignos'
Es
war
ziemlich
gruselig
Qu'est-c'que
ça
chlinguait
Wie
es
da
stank
Les
filles
v'naient
jamais
Die
Mädchen
kamen
nie
Parc'qu'elles
craignaient
qu'on
Weil
sie
Angst
hatten
Veuille
les
tripoter
Dass
wir
sie
anfassen
würden
Elles
avaient
raison
Sie
hatten
recht
Quand
tu
ramassais
Wenn
du
eine
große
Muschel
Un
gros
coquillage
Aufhobst
Eh
ben
t'entendais
Dann
hörtest
du
La
mer
l'vent
du
large
Das
Meer,
den
Wind
der
Weite
Aujourd'hui
t'as
qu'une
Heute
hast
du
nur
noch
Symphonie
d'4
Eine
Symphonie
von
Vierern
Qui
vont
dans
les
dunes
Die
durch
die
Dünen
fahren
Comme
à
Ouarzazate
Wie
nach
Ouarzazate
Le
son
des
tocards
Der
Sound
der
Loser
Réchappés
hélas
Die
leider
entkommen
sind
Du
Paris-Dakar
Vom
Paris-Dakar
Du
rallye
d'l'Atlas
Vom
Atlas-Rallye
On
était
inscrits
Wir
waren
angemeldet
Pour
tout
l'mois
d'juillet
Für
den
ganzen
Juli
À
des
cours
de
gym
Für
Turnkurse
Et
au
club
Mickey
Und
den
Micky-Maus-Club
En
c'temps
là
Disney
Damals
machte
Disney
Faisait
pas
les
poches
Noch
nicht
die
Taschen
Ni
les
porte-monnaie
Und
Portemonnaies
À
des
millions
d'mioches
Von
Millionen
Kindern
leer
C'était
l'Figaro
Es
war
der
Figaro
Qui
organisait
Der
den
Wettbewerb
L'concours
de
châteaux
Für
Sandburgen
organisierte
De
sable
que
j'gagnais
Den
ich
gewann
Aujourd'hui
c'journal
Heute
ist
diese
Zeitung
Est
l'ami
des
enfants
Der
Freund
der
Kinder
Au
Front
National
Vom
Front
National
Et
au
Vatican
Und
dem
Vatikan
Quand
t'allais
t'baquer
Wenn
du
baden
gingst
Tu
t'buvais
peinard
Tranks
du
gemütlich
Un
tasse
d'eau
salée
Eine
Tasse
Salzwasser
Pas
une
marée
noire
Keine
Ölpest
Creusant
l'sable
blond
Im
blonden
Sand
grabend
Tu
ram'nais
des
coques
Fandest
du
Muscheln
Pas
des
champignons
Keine
Pilze
Ni
des
gonocoques
Oder
Gonokokken
Dans
les
bouteilles
vides
In
leeren
Flaschen
Y'avait
de
messages
Gab
es
Nachrichten
Pas
des
pesticides
Keine
Pestizide
D'un
dernier
naufrage
Von
einem
letzten
Schiffbruch
L'jour
où
j'mourirai
An
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe
Puisque
c'est
écrit
Weil
es
geschrieben
steht
Qu'après
l'enfance
c'est
Dass
nach
der
Kindheit
Quasiment
fini
So
ziemlich
Schluss
ist
Devant
l'aut'
charlot
Vor
dem
anderen
Clown
J'espère
arriver
Hoffe
ich
anzukommen
La
boule
à
zéro
Kahlrasiert
Et
la
morve
au
nez
Mit
Rotz
in
der
Nase
Du
mercurochrome
Mercurochrom
Sur
mes
g'noux
pointus
Auf
meinen
spitzen
Knien
Qu'y
connaisse
l'arôme
Dass
er
den
Duft
kennt
Du
sirop
d'la
rue
Vom
Straßensirup
Lui
qu'a
eu
tant
d'mômes
Er,
der
so
viele
Kinder
hatte
Et
qui
les
a
perdus
Und
sie
verloren
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leclerc Paul-alain-auguste, Sechan Renaud Pierre Manuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.