Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le p'tit bal du sâmedi soir
Маленький бал субботнего вечера
Le
p'tit
bal
du
samedi
soir
Маленький
бал
субботнего
вечера
Dans
le
vieux
faubourg,
В
старом
пригороде,
Tout
chargé
d'amour
Пропитанном
любовью,
Près
du
pont
de
La
Vilette,
Возле
моста
Ла
Виллет,
Un
soir
je
flanait,
Однажды
вечером
я
бродил,
Un
refrain
trainait,
Напев
какой-то
плыл,
Un
air
de
valse-musette.
Мелодия
вальса-мюзетт.
Comme
un
vieux
copain,
Словно
старый
приятель,
Me
prenant
la
main,
Взяв
меня
за
руку,
Il
m'a
dit:
" viens!
"
Он
сказал:
"Пойдем!"
Pourquoi
le
cacher?
Зачем
скрывать?
Ma
foi
j'ai
marché
Ей-богу,
я
пошел
Et
j'ai
trouvé
...
И
нашел
...
Le
p'tit
bal
du
sam'di
soir
Маленький
бал
субботнего
вечера,
Où
le
cur
plein
d'espoir,
Где
с
сердцем,
полным
надежды,
Dansent
les
midinettes.
Танцуют
молоденькие
девушки.
Pas
de
frais
pour
la
toilette,
Не
надо
тратиться
на
наряды,
Pour
ça
vous
avez
l'bonsoir.
Для
этого
у
вас
есть
вечер.
Mais
du
bonheur
plein
les
yeux
Но
счастье
в
глазах
De
tous
les
amoureux
Всех
влюбленных
ça
m'a
touché
c'est
bête,
Меня
тронуло,
глупо,
да?
Je
suis
entré
dans
la
fête
Я
присоединился
к
празднику
L'air
digne
et
le
cur
joyeux.
С
важным
видом
и
радостным
сердцем.
D'ailleurs
il
ne
manquait
rien,
Впрочем,
там
было
все,
Y
avait
tout
c'qui
convient
Что
нужно
для
веселья:
Des
moules
et
du
vin
rouge.
Мидии
и
красное
вино.
Au
troisième
flacon
ça
bouge,
После
третьей
бутылки
начинаешь
двигаться,
Au
quatrième
on
est
bien
...
После
четвертой
— хорошо
...
Alors
il
vaut
mieux
s'asseoir,
Тогда
лучше
сесть,
Le
patron
vient
vous
voir
Хозяин
подходит
к
тебе
Et
vous
dis
" c'est
la
mienne
"
И
говорит:
"Она
моя".
Et
c'est
comme
ça
toutes
les
semaines.
И
так
каждую
неделю.
Au
p'tit
bal
du
sam'di
soir.
На
маленьком
балу
субботнего
вечера.
Vous
l'avez
d'viné,
Вы
уже
догадались,
J'y
suis
retourné,
Я
вернулся
туда,
Maint'nant
je
connais
tout
l'monde.
Теперь
я
знаю
всех.
Victor
et
Titi,
Виктора
и
Тити,
Fernand
le
tout
p'tit
Фернана,
совсем
малыша,
Nenesse
et
Mimi
la
blonde.
Ненессу
и
блондинку
Мими.
D'ailleurs
de
beaux
yeux,
Кстати,
красивых
глаз
Y'en
a
tant
qu'on
veut,
Там
сколько
хочешь,
Y
vont
par
deux.
Они
ходят
парами.
Et
v'la
qu'dans
les
coins,
И
вот,
по
углам,
On
est
aussi
bien
Там
так
же
хорошо,
Qu'au
" Tabarin
".
Как
в
"Табарине".
Au
p'tit
bal
du
sam'di
soir
На
маленьком
балу
субботнего
вечера,
Où
le
cur
plein
d'espoir,
Где
с
сердцем,
полным
надежды,
Dansent
les
midinettes.
Танцуют
молоденькие
девушки.
Pas
de
frais
pour
la
toilette,
Не
надо
тратиться
на
наряды,
Pour
ça
vous
avez
l'bonsoir.
Для
этого
у
вас
есть
вечер.
Mais
du
bonheur
des
aveux
Но
счастье
в
признаниях,
Car
tous
les
amoureux
Ведь
все
влюбленные
Se
montent
un
peu
la
tête.
Немного
теряют
голову.
Quand
l'accordéon
s'arrête,
Когда
аккордеон
замолкает,
Ils
vont
s'asseoir
deux
par
deux.
Они
садятся
парами.
De
temps
en
temps
un
garçon,
Время
от
времени
какой-нибудь
парень,
Pousse
une
petite
chanson,
Затягивает
песенку,
ça
fait
rêver
les
filles.
Это
заставляет
девушек
мечтать.
Dans
l'noir
y
a
des
yeux
qui
brillent
В
темноте
блестят
глаза,
On
croirait
des
p'tit
lampions.
Словно
маленькие
фонарики.
Oui
des
lampions
merveilleux
Да,
чудесные
фонарики
Du
carnaval
joyeux
Веселого
карнавала
De
la
fête
éternelle.
Вечного
праздника.
On
serre
un
peu
plus
sa
belle,
Ты
прижимаешь
к
себе
свою
красотку
чуть
крепче,
Au
p'tit
bal
du
sam'di
soir.
На
маленьком
балу
субботнего
вечера.
Un
dimanche
matin,
Одним
воскресным
утром,
Avec
Baptistin,
С
Баптистеном,
C'est
le
patron
d'la
guinguette.
Это
хозяин
забегаловки,
On
s'est
attablé,
Мы
сели
за
стол
Et
nous
avons
joué
И
сыграли
Au
ch'min
d'fer
en
tête
a
tête.
В
"железную
дорогу"
один
на
один.
Comme
il
perdait
trop,
Так
как
он
слишком
много
проигрывал,
Il
a
joué
l'bistrot,
Он
поставил
на
кон
бистро,
J'ai
dit
" banco
"!
Я
сказал
"банко!".
J'ai
gagné,
ma
foi
Я
выиграл,
ей-богу,
Et
depuis
trois
mois,
И
вот
уже
три
месяца
Il
est
à
moi
...
Оно
мое
...
Le
p'tit
bal
du
sam'di
soir
Маленький
бал
субботнего
вечера,
Où
le
cur
plein
d'espoir,
Где
с
сердцем,
полным
надежды,
Dansent
les
midinettes.
Танцуют
молоденькие
девушки.
Pas
de
frais
pour
la
toilette,
Не
надо
тратиться
на
наряды,
Pour
ça
vous
avez
l'bonsoir.
Для
этого
у
вас
есть
вечер.
Mais
du
bonheur
plein
les
yeux
Но
счастье
в
глазах
De
tous
les
amoureux
Всех
влюбленных
ça
m'a
touché
c'est
bête,
Меня
тронуло,
глупо,
да?
Je
suis
entré
dans
la
fête
Я
присоединился
к
празднику
L'air
digne
et
le
cur
joyeux.
С
важным
видом
и
радостным
сердцем.
Baptistin
dans
l'occasion,
Баптистен,
в
связи
со
сложившимися
обстоятельствами,
N'avait
plus
d'situation
Остался
без
работы,
En
perdant
sa
boutique.
Потеряв
свою
лавочку.
Mais
comme
il
m'est
sympathique,
Но
так
как
он
мне
симпатичен,
Alors
j'l'ai
pris
comme
garçon.
Я
взял
его
в
официанты.
Et
c'est
lui
qui
sert
à
boire
И
это
он
подносит
напитки
Aux
amoureux
dans
l'noir
Влюбленным
в
темноте
Dans
la
barraque
en
planches.
В
этой
дощатой
лачуге.
Du
sam'di
jusqu'au
dimanche,
С
субботы
до
воскресенья,
Au
p'tit
bal
du
sam'di
soir
На
маленьком
балу
субботнего
вечера.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Drejac, Jean Delettre, Clerc Borel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.