Renaud - Les charognards - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Renaud - Les charognards




Les charognards
Падальщики
Il y a beaucoup de monde
На улице Пьера Шарона много народу,
Dans la rue Pierre Charon
На улице Пьера Шарона толпа,
Il est deux heures du mat'
Два часа ночи,
Le braquage a foiré
Ограбление провалилось.
J'ai une balle dans le ventre
Пуля в животе,
Une autre dans le poumon
Другая в легком.
J'ai vécu à Sarcelles
Жил я в Сарселе,
J'crève aux Champs Elysés
Умираю на Елисейских Полях.
Je vois la France entière du fond de mes ténèbres
Из тьмы, что окутала меня, вижу всю Францию,
Les charognards sont la mort ne vient pas seule
Падальщики слетелись, смерть одна не приходит.
J'ai la connerie humaine comme oraison funèbre
Человеческая глупость моя погребальная песнь,
Le regard des curieux comme unique linceul
Взгляды зевак мой единственный саван.
"C'est bien fait pour ta gueule
"Так тебе и надо,
Tu n'es qu'un p'tit salaud
Мелкий ты негодяй,
On n'portera pas le deuil
Никто по тебе не заплачет,
C'est bien fait pour ta peau"
Поделом тебе, гад."
Le boulanger du coin a quitté ses fourneaux
Пекарь из соседней лавки бросил свои печи,
Pour s'en venir cracher sur mon corps déjà froid
Чтобы плюнуть на моё уже остывшее тело.
Il dit "J'suis pas raciste mais quand même les bicots
Он говорит: не расист, но эти арабы,
Chaque fois qu'y a un sale coups ben y faut qu'y z'en soient"
Каждый раз, когда происходит какая-нибудь пакость, они тут как тут."
"Moi Monsieur j'vous signale que j'ai fait l'Indo-Chine"
"Я, мсье, хочу вам сообщить, что служил в Индокитае",
Dit un ancien para à quelques arrivistes
Говорит бывший десантник каким-то выскочкам.
Ces mecs c'est d'la racaille c'est pire que les vietmines
Эти парни отбросы, хуже вьетнамцев,
Faut les descendre d'abord et discuter ensuite
Сначала надо их пристрелить, а потом уже разговаривать.
"C'est bien fait pour ta gueule
"Так тебе и надо,
Tu n'es qu'un p'tit salaud
Мелкий ты негодяй,
On n'portera pas le deuil
Никто по тебе не заплачет,
C'est bien fait pour ta peau"
Поделом тебе, гад."
Les zonards qui sont vont s'faire lincher sûrement
Наркоманов, что здесь, наверняка линчуют,
Si y continuent à dire que les flics assassinent
Если они продолжат говорить, что полицейские убийцы,
Qu'on est un être humain même si on est truand
Что мы люди, даже если мы бандиты,
Et que ma mise à mort n'a rien de légitime
И что моя смерть незаконна.
"Et s'ils prenaient ta mère comme otage ou ton frère"
если бы они взяли в заложники твою мать или брата?"
Dit un père bérêt basque à un jeune blouson de cuir
Спрашивает отец в берете молодого парня в кожаной куртке.
"Et si c'était ton fils qu'était couché par terre
если бы это твой сын лежал на земле,
Le nez dans sa misère" répond le jeune pour finir
Уткнувшись носом в свою нищету?" отвечает в итоге парень.
"C'est bien fait pour ta gueule
"Так тебе и надо,
Tu n'es qu'un p'tit salaud
Мелкий ты негодяй,
On n'portera pas le deuil
Никто по тебе не заплачет,
C'est bien fait pour ta peau"
Поделом тебе, гад."
Et Monsieur blanc cassis continue son délire
А мсье "белое касси" продолжает свой бред,
Convaincu que déjà mon âme est chez le diable
Убежденный, что моя душа уже у дьявола,
Que ma mort fût trop douce que je méritais pire
Что моя смерть была слишком легкой, что я заслужил худшего.
J'espère bien qu'en Enfer je r'trouverai ces minables
Надеюсь, что в аду я снова встречу этих подонков.
Je n'suis pas un héros j'ai eu c'que j'méritais
Я не герой, я получил то, что заслужил,
Je ne suis pas à plaindre j'ai presque de la chance
Мне не на что жаловаться, мне почти повезло.
Quand je pense à mon pote qui lui n'est que blessé
Когда я думаю о своем друге, который всего лишь ранен,
Y va finir ses jours à l'ombre d'une potence
Он закончит свои дни в тени виселицы.
"C'est bien fait pour sa gueule
"Так ему и надо,
Ce n'est qu'un p'tit salaud
Мелкий он негодяй,
On n'portera pas le deuil
Никто по нему не заплачет,
C'est bien fait pour sa peau"
Поделом ему, гад."
Elle n'a pas 17 ans cette fille qui pleure
Ей нет и 17, этой девушке, которая плачет,
En pensant qu'à ses pieds il y a un homme mort
Думая о том, что у ее ног лежит мертвый человек.
Qu'il soit flic ou truand elle s'en fout sa pudeur
Полицейский он или бандит, ей все равно, её стыдливость
Comme ses quelques larmes me réchauffent le corps
И эти несколько слезинок согревают моё тело.
Il y a beaucoup de monde
На улице Пьера Шарона много народу,
Dans la rue Pierre Charon
На улице Пьера Шарона толпа,
Il est deux heures du mat'
Два часа ночи,
Mon sang coule au ruisseau
Моя кровь течет по сточной канаве.
C'est le sang d'un voyou qui révait de millions
Это кровь хулигана, мечтавшего о миллионах,
J'ai des millions d'étoiles au fond de mon caveau
У меня миллионы звезд на дне моей могилы,
J'ai des millions d'étoiles au fond de mon caveau
У меня миллионы звезд на дне моей могилы.





Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.