Текст и перевод песни Renaud - Les charognards
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les charognards
Падальщики
Il
y
a
beaucoup
de
monde
На
улице
Пьера
Шарона
много
народу,
Dans
la
rue
Pierre
Charon
На
улице
Пьера
Шарона
толпа,
Il
est
deux
heures
du
mat'
Два
часа
ночи,
Le
braquage
a
foiré
Ограбление
провалилось.
J'ai
une
balle
dans
le
ventre
Пуля
в
животе,
Une
autre
dans
le
poumon
Другая
— в
легком.
J'ai
vécu
à
Sarcelles
Жил
я
в
Сарселе,
J'crève
aux
Champs
Elysés
Умираю
на
Елисейских
Полях.
Je
vois
la
France
entière
du
fond
de
mes
ténèbres
Из
тьмы,
что
окутала
меня,
вижу
всю
Францию,
Les
charognards
sont
là
la
mort
ne
vient
pas
seule
Падальщики
слетелись,
смерть
одна
не
приходит.
J'ai
la
connerie
humaine
comme
oraison
funèbre
Человеческая
глупость
— моя
погребальная
песнь,
Le
regard
des
curieux
comme
unique
linceul
Взгляды
зевак
— мой
единственный
саван.
"C'est
bien
fait
pour
ta
gueule
"Так
тебе
и
надо,
Tu
n'es
qu'un
p'tit
salaud
Мелкий
ты
негодяй,
On
n'portera
pas
le
deuil
Никто
по
тебе
не
заплачет,
C'est
bien
fait
pour
ta
peau"
Поделом
тебе,
гад."
Le
boulanger
du
coin
a
quitté
ses
fourneaux
Пекарь
из
соседней
лавки
бросил
свои
печи,
Pour
s'en
venir
cracher
sur
mon
corps
déjà
froid
Чтобы
плюнуть
на
моё
уже
остывшее
тело.
Il
dit
"J'suis
pas
raciste
mais
quand
même
les
bicots
Он
говорит:
"Я
не
расист,
но
эти
арабы,
Chaque
fois
qu'y
a
un
sale
coups
ben
y
faut
qu'y
z'en
soient"
Каждый
раз,
когда
происходит
какая-нибудь
пакость,
они
тут
как
тут."
"Moi
Monsieur
j'vous
signale
que
j'ai
fait
l'Indo-Chine"
"Я,
мсье,
хочу
вам
сообщить,
что
служил
в
Индокитае",
Dit
un
ancien
para
à
quelques
arrivistes
Говорит
бывший
десантник
каким-то
выскочкам.
Ces
mecs
c'est
d'la
racaille
c'est
pire
que
les
vietmines
Эти
парни
— отбросы,
хуже
вьетнамцев,
Faut
les
descendre
d'abord
et
discuter
ensuite
Сначала
надо
их
пристрелить,
а
потом
уже
разговаривать.
"C'est
bien
fait
pour
ta
gueule
"Так
тебе
и
надо,
Tu
n'es
qu'un
p'tit
salaud
Мелкий
ты
негодяй,
On
n'portera
pas
le
deuil
Никто
по
тебе
не
заплачет,
C'est
bien
fait
pour
ta
peau"
Поделом
тебе,
гад."
Les
zonards
qui
sont
là
vont
s'faire
lincher
sûrement
Наркоманов,
что
здесь,
наверняка
линчуют,
Si
y
continuent
à
dire
que
les
flics
assassinent
Если
они
продолжат
говорить,
что
полицейские
— убийцы,
Qu'on
est
un
être
humain
même
si
on
est
truand
Что
мы
люди,
даже
если
мы
бандиты,
Et
que
ma
mise
à
mort
n'a
rien
de
légitime
И
что
моя
смерть
незаконна.
"Et
s'ils
prenaient
ta
mère
comme
otage
ou
ton
frère"
"А
если
бы
они
взяли
в
заложники
твою
мать
или
брата?"
Dit
un
père
bérêt
basque
à
un
jeune
blouson
de
cuir
Спрашивает
отец
в
берете
молодого
парня
в
кожаной
куртке.
"Et
si
c'était
ton
fils
qu'était
couché
par
terre
"А
если
бы
это
твой
сын
лежал
на
земле,
Le
nez
dans
sa
misère"
répond
le
jeune
pour
finir
Уткнувшись
носом
в
свою
нищету?"
— отвечает
в
итоге
парень.
"C'est
bien
fait
pour
ta
gueule
"Так
тебе
и
надо,
Tu
n'es
qu'un
p'tit
salaud
Мелкий
ты
негодяй,
On
n'portera
pas
le
deuil
Никто
по
тебе
не
заплачет,
C'est
bien
fait
pour
ta
peau"
Поделом
тебе,
гад."
Et
Monsieur
blanc
cassis
continue
son
délire
А
мсье
"белое
касси"
продолжает
свой
бред,
Convaincu
que
déjà
mon
âme
est
chez
le
diable
Убежденный,
что
моя
душа
уже
у
дьявола,
Que
ma
mort
fût
trop
douce
que
je
méritais
pire
Что
моя
смерть
была
слишком
легкой,
что
я
заслужил
худшего.
J'espère
bien
qu'en
Enfer
je
r'trouverai
ces
minables
Надеюсь,
что
в
аду
я
снова
встречу
этих
подонков.
Je
n'suis
pas
un
héros
j'ai
eu
c'que
j'méritais
Я
не
герой,
я
получил
то,
что
заслужил,
Je
ne
suis
pas
à
plaindre
j'ai
presque
de
la
chance
Мне
не
на
что
жаловаться,
мне
почти
повезло.
Quand
je
pense
à
mon
pote
qui
lui
n'est
que
blessé
Когда
я
думаю
о
своем
друге,
который
всего
лишь
ранен,
Y
va
finir
ses
jours
à
l'ombre
d'une
potence
Он
закончит
свои
дни
в
тени
виселицы.
"C'est
bien
fait
pour
sa
gueule
"Так
ему
и
надо,
Ce
n'est
qu'un
p'tit
salaud
Мелкий
он
негодяй,
On
n'portera
pas
le
deuil
Никто
по
нему
не
заплачет,
C'est
bien
fait
pour
sa
peau"
Поделом
ему,
гад."
Elle
n'a
pas
17
ans
cette
fille
qui
pleure
Ей
нет
и
17,
этой
девушке,
которая
плачет,
En
pensant
qu'à
ses
pieds
il
y
a
un
homme
mort
Думая
о
том,
что
у
ее
ног
лежит
мертвый
человек.
Qu'il
soit
flic
ou
truand
elle
s'en
fout
sa
pudeur
Полицейский
он
или
бандит,
ей
все
равно,
её
стыдливость
Comme
ses
quelques
larmes
me
réchauffent
le
corps
И
эти
несколько
слезинок
согревают
моё
тело.
Il
y
a
beaucoup
de
monde
На
улице
Пьера
Шарона
много
народу,
Dans
la
rue
Pierre
Charon
На
улице
Пьера
Шарона
толпа,
Il
est
deux
heures
du
mat'
Два
часа
ночи,
Mon
sang
coule
au
ruisseau
Моя
кровь
течет
по
сточной
канаве.
C'est
le
sang
d'un
voyou
qui
révait
de
millions
Это
кровь
хулигана,
мечтавшего
о
миллионах,
J'ai
des
millions
d'étoiles
au
fond
de
mon
caveau
У
меня
миллионы
звезд
на
дне
моей
могилы,
J'ai
des
millions
d'étoiles
au
fond
de
mon
caveau
У
меня
миллионы
звезд
на
дне
моей
могилы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.