Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a
longtemps
ej'
min
rappell'
Lang
ists
her,
ich
erinnere
mich
Ch'étot
l'âm'
ed'
la
région
Ich
war
die
Seele
der
Region
I
fallot
l'saquer
à
l'pelle
Man
musste
es
mit
der
Schaufel
rausholen
Dins
chés
tall's
éeh'
carbon
Aus
den
Kohlengruben
so
tief
In
étot
noyés
d'sueur
Verschwitzt
waren
wir
alle
In
y
mettot
tout
sin
coeur
Mit
ganzem
Herz
und
Seele
In
savot
qu'eha
n'étot
pas
pour
rien
Wir
wussten,
es
war
nicht
umsonst
Ch'est
eomm'
eha
qu'in
gagnot
sin
pain
So
verdienten
wir
unser
Brot
Pour
cha
in
étot
pas
tout
seul
Doch
wir
waren
nicht
allein
Là
in
haut
i
n'
n'avot
deux
Dort
oben
gab
es
noch
zwei
Tout
à
l'tiêt'
du
chevalet
Ganz
oben
am
Gerüst
I
n'arrêtott'
pas
d'tourner
Sie
drehten
unermüdlich
Quand
in
l'air
in
l'vot
ses
yeux
Wenn
wir
sie
in
der
Luft
sahn
In
étot
tout
heureux
Füllte
uns
das
mit
Glück
Aujourd'hui
in
n'vot
pas
cha
Heute
sieht
mans
nicht
mehr
Je
n'cros
pas
qu'cha
r'tournera
Ich
glaub
nicht,
dass
es
kommt
I
vont
bientôt
disparaître
Bald
werden
sie
verschwinden
Y'a
Totoche
un
vieux
mineur
Da
ist
Totoche,
alter
Kumpel
Qui
vient
d'avoir
es'
pinsion
Der
grad'
in
Rente
ging
Y'a
bin
n'mau
à
sin
coeur
Das
Herz
tut
ihm
weh
Qui
n'peut
pus
vir
el'
fond
Er
kommt
nich
mehr
in
den
Schacht
Comm'
y
dit
ch'étot
l'bon
temps
Er
sagt,
das
war
die
schönste
Zeit
Si
j'avos
incor
vingt
ans
Hätt'
ich
nochmal
zwanzig
Jahr'
L'apprindros
à
tous
ehés
jeun's
d'à
eh't'heure
Ich
würd's
den
Jungs
von
heute
beibringen
Commint
t'nir
un
martieau-piqueur
Wie
man
nen
Presslufthammer
hält
Mais
in
ravissant
in
l'air
Doch
wenn
er
hoch
in
die
Luft
blickt
Tout
d'un
eop
i'a
invie
d'braire
Auf
einmal
will
er
weinen
Tous
les
jours
ed'
bore
matin
Jeden
Morgen
früh
D?
l'voyette
ed'
sin
gardin
Von
seinem
Gärtchen
aus
I
véyot
tourner
deux
roulettes
Sieht
er
zwei
Rädchen
drehen
Cha
vivot
ch'étot
bien
Das
war
Leben,
das
war
gut
Aujourd'hui
cha
n
'marche
plus
Heute
steht
alles
still
Ch'est
muet
comme
eun'
statue
Stumm
wie
ne
Statue
In
va
les
fair'
disparaître
Man
wird
sie
bald
verschwinden
lassen
Mais
j'cros
Lin
qu'ch'est
pas
fin
Aber
ich
glaub,
es
ist
noch
nicht
vorbei
Et
l'carbon
ch'est
tout'not'vie
Und
die
Kohle
ist
unser
Leben
I
attind
fauqu'
après
nous
Sie
wartet
nur
auf
uns
Des
molettes
des
barrons
Auf
Rädchen,
auf
Wagen
Et
l'souffrance,
et
l'faim,
l'bhômage
Auf
Schmerz,
auf
Hunger,
Arbeitslos'
Cha
s'ra
Lin
vite
oublié
Das
wird
schnell
vergessen
sein
In
rouvrira
tous
les
moulinaches
Man
wird
alle
Fördertürme
öffnen
In
s'ra
fier
ed'
dévaller
Man
wird
stolz
sein,
einzufahren
Alors
in
haut
des
chevalets
Dann
hoch
oben
am
Gerüst
Les
roulettes
i
s'mettront
à
r'tourner
Fangen
die
Rädchen
an,
sich
zu
drehen
Ch'est
tondis
rot'
seul
espoir
Es
ist
stets
unsere
Hoffnung
D'armonter
un
jour
tout
noir
Einstieg
in
einen
schwarzen
Tag
Avec
incor
dins
s
'musette
Und
in
der
Tasche
noch
Du
bon
pair
d'alouette
Ein
Stückchen
Brot
mit
Käse
De
l
'cage
jusqu'au
lavabo
Vom
Förderkorb
bis
zum
Waschraum
In
pinss'ra
tous
à
nos
tchots
Wir
denken
alle
an
die
Kleinen
In
n'veut
pus
jamais
qu'i
s'arrêtent
Wir
wollen
nicht,
dass
sie
aufhören
Nos
molettes
Unsre
Rädchen
Ch
'est
toudis
not'
seul
espoir
Es
ist
stets
unsere
Hoffnung
D'armonter
un
jour
tout
noir
Einstieg
in
einen
schwarzen
Tag
In
n'veut
pas
les
vir
disparaître
Wir
wollen
nicht,
dass
sie
verschwinden
Nos
molettes
Unsre
Rädchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edmond Taniere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.