Текст и перевод песни Renaud - Les Aventures De Gérard Lambert - Live Olympia 82
Les Aventures De Gérard Lambert - Live Olympia 82
Les Aventures De Gérard Lambert - Live Olympia 82
Quatorze
Avril
77
The
Fourteenth
of
April,
1977
Dans
la
banlieue
où
qui
fait
nuit
In
the
suburbs
that
are
dark
at
night
La
petite
route
est
déserte
The
little
road
is
deserted
Gérard
Lambert
rentre
chez
lui
Gérard
Lambert
is
going
home
Dans
le
lointain
les
mobylettes
poussent
des
cris
In
the
distance
the
mopeds
make
noises
Ça
y'
est
j'ai
planté
le
décor
That
was
it,
I
set
the
scene
Créé
l'
climat
de
ma
chanson
Created
the
atmosphere
for
my
song
Ça
sent
la
peur
ça
pue
la
mort
It
smells
like
fear
and
tastes
like
death
J'aime
bien
c'
t'
ambiance
pas
vous?
ah
bon
I
like
that
kind
of
atmosphere,
don't
you?
Oh,
okay
Voici
l'histoire
proprement
dite
Here
is
the
story,
properly
told
Voici
l'intrigue
de
ma
chanson
Here
is
the
plot
of
my
song
Gérard
Lambert
roule
très
vite
Gérard
Lambert
is
driving
very
fast
Le
vent
s'engouffre
dans
son
blouson
The
wind
rushes
into
his
jacket
Dans
le
lointain
les
bourgeois
dorment
comme
des
cons
In
the
distance,
the
bourgeoisie
sleep
like
fools
Lorsque
soudain
survient
le
drame
When
suddenly,
drama
strikes
Juste
à
la
sortie
d'un
virage
Just
at
the
exit
of
a
bend
Y
a
plus
d'essence
dans
la
bécane
There
is
no
more
gasoline
in
the
motorbike
Gérard
Lambert
est
fou
de
rage!
Gérard
Lambert
is
furious!
T'aurais
pas
dû
Gérard
Lambert
You
shouldn't
have,
Gérard
Lambert
Aller
ce
soir
là
à
Rungis
To
go
to
Rungis
that
night
T'aurais
dû
rester
chez
ta
mère
You
should
have
stayed
at
your
mother's
Comme
un
bon
fils
Like
a
good
son
Il
met
sa
mob
sur
la
béquille
He
puts
his
moped
on
its
stand
S'assied
par
terre
et
réfléchit
Sits
on
the
ground
and
thinks
Dans
cette
banlieue
de
bidonvilles
In
this
suburb
of
slums
Y
a
pas
un
pompe
ouverte
la
nuit!
There
is
not
a
single
gas
station
open
at
night!
Dans
le
lointain
y
a
une
sirène
qui
s'évanouit
In
the
distance,
there
is
a
siren
that
fades
away
Qu'est
ce
que
j'
vais
faire
bordel
de
dieu?
What
am
I
going
to
do?
For
f***'s
sake!
J'
vais
quand
même
pas
rentrer
à
pied!
I'm
not
going
to
walk
back
home!
Plus
y
s'angoisse
moins
ça
va
mieux
The
more
he
worries,
the
worse
it
gets
Quand
soudain
lui
surgit
une
idée:
When
suddenly,
an
idea
comes
to
him:
J'
vais
siphonner
un
litre
ou
deux
I'll
syphon
a
liter
or
two
Dans
l'
réservoir
de
cette
bagnole
From
the
gas
tank
of
that
car
Et
pis
après
j'y
crève
les
pneus
And
then
I'll
slash
its
tires
Comme
ça
gratuitement
par
plaisir
Just
for
the
fun
of
it,
for
free
Faut
bien
que
j'
me
défoule
un
peu
I
need
to
let
off
some
steam
J'
suis
énervé
I'm
pissed
Une
fois
son
forfait
accompli
Once
his
crime
is
committed
Gérard
Lambert
va
repartir
Gérard
Lambert
will
leave
again
La
mobylette
veut
rien
savoir
The
moped
doesn't
want
to
know
C'est
le
bon
Dieu
qui
l'a
puni!
God
has
punished
him!
T'aurais
pas
dû
Gérard
Lambert
You
shouldn't
have,
Gérard
Lambert
Aller
ce
soir
là
à
Rungis
To
go
to
Rungis
that
night
T'aurais
dû
rester
chez
ta
mère
You
should
have
stayed
at
your
mother's
Comme
un
bon
fils
Like
a
good
son
Alors
pendant
une
demi
heure
Then
for
half
an
hour
Dans
son
moteur
il
tripatouille
He
fiddles
with
its
engine
Il
est
crevé
il
est
en
sueur
He
is
exhausted,
he
is
sweating
Il
a
du
cambouis
jusqu'aux
couilles
He
has
grease
up
to
his
balls
Dans
le
lointain
le
jour
se
lève
In
the
distance,
the
day
breaks
Comme
d'habitude
Like
always
A
c'
moment
là
un
mec
arrive
At
that
moment,
a
guy
arrives
Un
p'tit
loubard
aux
cheveux
blonds
A
little
hoodlum
with
blond
hair
Et
qui
lui
dit
comme
dans
les
livres:
And
who
tells
him
like
in
the
books:
"S'te
plaît
dessine
moi
un
mouton
"Please,
draw
me
a
sheep
Une
femme
à
poil
ou
un
calibre
A
naked
woman
or
a
gun
Un
cran
d'arrêt
une
mobylette
A
safety
catch,
a
moped
Tout
c'
que
tu
veux
mon
pote
t'es
libre
Whatever
you
want,
my
friend,
you're
free
Mais
dessine
moi
quequ'
chose
de
chouette!
But
draw
me
something
cool!"
Dans
le
lointain
y'
s'
passe
plus
rien
In
the
distance,
nothing
happens
anymore
Du
moins
il
me
semble
At
least
it
seems
that
way
Alors
d'un
coup
d'
clé
à
molette
Then
suddenly,
with
a
wrench
Bien
placé
entre
les
deux
yeux
Well
placed
between
the
two
eyes
Gérard
Lambert
éclate
la
tête
Gérard
Lambert
bursts
the
head
Du
Petit
Prince
de
mes
deux!
Of
the
Little
Prince!
Oh,
dear!
Faut
pas
gonfler
Gérard
Lambert
Don't
piss
off
Gérard
Lambert
Quand
y
répare
sa
mobylette
When
he's
fixing
his
moped
C'est
la
morale
de
ma
chanson
That's
the
moral
of
my
song
Moi
j'
la
trouve
chouette
I
think
it's
great
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan, Alain Ranval
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.