Текст и перевод песни Renaud - Les aventures de Gérard Lambert (Phénix Tour) [Live]
Quatorze
Avril
77
Четырнадцать
Апреля
77
Г.
Dans
la
banlieue
où
qui
fait
nuit
В
пригороде,
где
темно
La
petite
route
est
déserte
Маленькая
дорога
пустынна
Gérard
Lambert
rentre
chez
lui
Жерар
Ламберт
возвращается
домой
Dans
le
lointain
les
mobylettes
poussent
des
cris...
В
далеком
мопедов
выкрикивают...
Ça
y'
est
j'ai
planté
le
décor
Вот
и
все,
что
я
сделал,
это
расставил
декорации
Créé
l'
climat
de
ma
chanson
Создал
климат
моей
песни
Ça
sent
la
peur
ça
pue
la
mort
Пахнет
страхом,
пахнет
смертью
J'aime
bien
c'
t'
ambiance
pas
vous?
ah
bon...
Мне
нравится
твое
настроение,
не
так
ли?
правда?...
Voici
l'histoire
proprement
dite
Вот
собственно
история
Voici
l'intrigue
de
ma
chanson
Вот
сюжет
моей
песни
Gérard
Lambert
roule
très
vite
Жерар
Ламберт
едет
очень
быстро
Le
vent
s'engouffre
dans
son
blouson
Ветер
треплет
его
куртку
Dans
le
lointain
les
bourgeois
dorment
comme
des
cons
В
отдалении
буржуа
спят,
как
придурки
Lorsque
soudain
survient
le
drame
Когда
внезапно
происходит
драма
Juste
à
la
sortie
d'un
virage
Сразу
за
поворотом
Y
a
plus
d'essence
dans
la
bécane
В
бекане
больше
бензина
Gérard
Lambert
est
fou
de
rage!
Жерар
Ламберт
обезумел
от
ярости!
T'aurais
pas
dû
Gérard
Lambert
Тебе
не
следовало,
Жерар
Ламберт.
Aller
ce
soir
là
à
Rungis
Отправляйтесь
тем
вечером
в
Рунгис
T'aurais
dû
rester
chez
ta
mère
Тебе
следовало
остаться
у
матери.
Comme
un
bon
fils
Как
хороший
сын
Il
met
sa
mob
sur
la
béquille
Он
ставит
свою
толпу
на
костыль
S'assied
par
terre
et
réfléchit
Садится
на
пол
и
размышляет
Dans
cette
banlieue
de
bidonvilles
В
этом
пригороде
трущоб
Y
a
pas
un
pompe
ouverte
la
nuit!
Ночью
насос
не
работает!
Dans
le
lointain
y
a
une
sirène
qui
s'évanouit...
Вдалеке
замирает
сирена...
Qu'est
ce
que
j'
vais
faire
bordel
de
dieu?
Какого
черта
я
собираюсь
делать?
J'
vais
quand
même
pas
rentrer
à
pied!
Я
все
равно
не
пойду
домой
пешком!
Plus
y
s'angoisse
moins
ça
va
mieux
Чем
больше
это
беспокоит,
тем
меньше
становится
лучше
Quand
soudain
lui
surgit
une
idée:
Как
вдруг
у
него
возникла
идея:
J'
vais
siphonner
un
litre
ou
deux
Я
выпью
литр
или
два.
Dans
l'
réservoir
de
cette
bagnole
В
баке
этой
машины
Et
pis
après
j'y
crève
les
pneus
И
хуже
будет
после
того,
как
я
проколю
там
шины
Comme
ça
gratuitement
par
plaisir
Вот
так
бесплатно
от
удовольствия
Faut
bien
que
j'
me
défoule
un
peu
Мне
нужно
немного
развеяться.
J'
suis
énervé...
Я
зол...
Une
fois
son
forfait
accompli
Как
только
его
пакет
будет
завершен
Gérard
Lambert
va
repartir
Жерар
Ламберт
собирается
уходить
La
mobylette
veut
rien
savoir
Машина
не
хочет
ничего
знать.
C'est
le
bon
Dieu
qui
l'a
puni!
Это
добрый
Бог
наказал
его!
T'aurais
pas
dû
Gérard
Lambert
Тебе
не
следовало,
Жерар
Ламберт.
Aller
ce
soir
là
à
Rungis
Отправляйтесь
тем
вечером
в
Рунгис
T'aurais
dû
rester
chez
ta
mère
Тебе
следовало
остаться
у
матери.
Comme
un
bon
fils
Как
хороший
сын
Alors
pendant
une
demi
heure
Так
в
течение
получаса
Dans
son
moteur
il
tripatouille
В
своем
двигателе
он
возится
Il
est
crevé
il
est
en
sueur
Он
прокололся,
он
весь
в
поту.
Il
a
du
cambouis
jusqu'aux
couilles
У
него
развилка
до
самых
яиц
Dans
le
lointain
le
jour
se
lève
В
отдалении
встает
день
Comme
d'habitude
По-старому
A
c'
moment
là
un
mec
arrive
В
этот
момент
появляется
парень
Un
p'tit
loubard
aux
cheveux
blonds
Светловолосый
красавчик
лубар
Et
qui
lui
dit
comme
dans
les
livres:
И
кто
говорит
ей,
как
в
книгах:
" S'te
plaît
dessine
moi
un
mouton
"Пожалуйста,
Нарисуй
мне
овцу
Une
femme
à
poil
ou
un
calibre
Голая
женщина
или
Калибр
Un
cran
d'arrêt
une
mobylette
Одна
ступенька
останова
один
мопед
Tout
c'
que
tu
veux
mon
pote
t'es
libre
Все,
что
ты
хочешь,
мой
друг,
ты
свободен
Mais
dessine
moi
quequ'
chose
de
chouette!
Но
Нарисуй
мне
что-нибудь
классное!
Dans
le
lointain
y'
s'
passe
plus
rien
В
отдалении
больше
ничего
не
происходит
Du
moins
il
me
semble...
По
крайней
мере,
мне
так
кажется...
Alors
d'un
coup
d'
clé
à
molette
Тогда
одним
махом
разводного
ключа
Bien
placé
entre
les
deux
yeux
Хорошо
расположен
между
двумя
глазами
Gérard
Lambert
éclate
la
tête
Жерар
Ламберт
вскинул
голову:
Du
Petit
Prince
de
mes
deux!
От
Маленького
принца
моих
двоих!
Faut
pas
gonfler
Gérard
Lambert
Не
надо
надувать
Жерара
Ламберта
Quand
y
répare
sa
mobylette
Когда
ремонтирует
там
свой
мобильник
C'est
la
morale
de
ma
chanson
Такова
мораль
моей
песни
Moi
j'
la
trouve
chouette
Я
нахожу
ее
красивой.
Pas
vous?
ah
bon...
Не
вы?
правда?...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Sechan, Alain Ranval
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.