Текст и перевод песни Renaud - Loulou
Tu
sais
qu't'as
un
peu
la
gueule
à
James
Dean
Ты
же
знаешь,
что
тебе
немного
не
по
себе
от
Джеймса
Дина.
Celle
qu'il
aurait
eue
s'il
avait
pas
été
beau
Та,
которая
была
бы
у
него,
если
бы
он
не
был
красивым
T'es
bâti
comme
une
armoire
de
cuisine
Ты
устроен
как
кухонный
шкаф.
Le
coeur
dans
l'tiroir
tout
près
du
couteau
Сердце
в
ящике
рядом
с
ножом.
Lorsque
j'vois
s'pointer
dans
mon
horizon
Когда
я
вижу,
как
на
моем
горизонте
появляется
Ta
carcasse
immense
de
grand
chien
paumé
Твоя
огромная
грудь
маловата
собачья
туша
J'dis
tiens
v'là
Loulou
la
fleur
du
baston
Я
говорю,
держи
здесь
цветок
Бастона.
V'là
la
bête
humaine
v'là
l'autre
allumé
Там,
где
горит
человеческий
зверь,
горит
другой
Je
dis
salut
Georges
t'aimes
pas
tellement
ça
Я
говорю
Привет,
Джордж,
тебе
это
не
очень
нравится.
Tu
veux
qu'on
appelle
de
ton
surnom
d'voyou
Ты
хочешь,
чтобы
мы
называли
тебя
по
прозвищу
бандит.
Celui
qu't'as
été
quand
t'étais
moins
gras
Тот,
каким
ты
был,
когда
был
менее
жирным
Un
p'tit
plus
jeune
et
moins
con
surtout
Более
молодой
и
менее
придурок,
особенно
T'as
pris
des
coups
quand
t'étais
p'tit
Тебя
били,
когда
ты
был
маленьким.
T'en
as
donné
aussi
beaucoup
Ты
тоже
много
отдал.
Maint'nant
tu
prends
surtout
du
bide
Не
заставляй
себя
особенно
ждать
Tu
prends
des
rides
У
тебя
появляются
морщины
'Vec
ton
nez
cassé
tu
frimes
tous
les
mecs
'Когда
у
тебя
сломан
нос,
Ты
пугаешь
всех
парней
Tu
dis
qu't'as
été
boxeur
ça
en
jette
Ты
говоришь,
что
был
боксером,
и
это
бросает
вызов
Moi
j'sais
qu'ça
vient
d'un
accident
d'poussette
Я
знаю,
что
это
произошло
из-за
аварии
с
коляской.
Je
l'tiens
d'ta
petite
soeur
que
j'suis
pote
avec
Я
держу
его
от
твоей
младшей
сестры,
с
которой
дружу
M'a
tout
raconté
ta
frangine
Ginette
Мне
все
рассказала
твоя
братка
Жинетт.
Ta
vie
ta
jeunesse
les
conneries
que
t'as
faites
Твоя
жизнь,
твоя
молодость,
дерьмо,
которое
ты
наделал.
Je
connais
ton
casier
il
est
pas
vraiment
net
Я
знаю
твой
шкафчик,
он
не
совсем
чистый.
Mais
c'est
quand
même
pas
c'ui
d'un
député
Но
все
равно
это
не
член
парламента.
T'étais
une
petite
frappe
t'as
roulé
ta
bosse
Ты
был
маленьким
ударом,
ты
свернул
свою
шишку
Arrête-toi
Loulou
c'était
y'a
dix
piges
Остановись,
Лулу,
это
было
десять
штук.
Entre
temps
t'as
eu
ta
femme
et
deux
gosses
Тем
временем
у
тебя
была
жена
и
двое
детей.
Allez
bois
une
bière
et
file-moi
une
tige
Иди,
выпей
пива
и
дай
мне
стебель.
T'as
pris
des
coups
quand
t'étais
p'tit
Тебя
били,
когда
ты
был
маленьким.
T'en
as
donné
aussi
beaucoup
Ты
тоже
много
отдал.
Maint'nant
tu
prends
surtout
du
bide
Не
заставляй
себя
особенно
ждать
Tu
prends
des
rides
У
тебя
появляются
морщины
Aujourd'hui
t'as
plus
qu'ta
gueule
et
elle
est
grande
Сегодня
у
тебя
больше,
чем
просто
рот,
и
она
большая
Elle
est
plus
aussi
belle
mais
ça
tu
t'en
fous
Она
не
такая
красивая,
но
тебе
все
равно.
Y'a
encore
des
mômes
qui
t'croient
chef
de
bande
Есть
еще
дети,
которые
считают
тебя
лидером
банды
Encore
des
gonzesses
qu'aiment
bien
tes
yeux
d'fou
Еще
какие-то
телки,
которых
любят
твои
безумные
глаза
Tu
les
baratines
avec
tell'ment
d'bagout
Ты
так
скороговоркой
с
ними
разговариваешь.
Que
j'te
soupçonne
de
croire
toi-même
à
tes
conneries
Что
я
подозреваю
тебя
в
том,
что
ты
сам
веришь
в
свою
чушь
Tu
dis
que
t'as
tout
fait
qu't'as
été
partout
Ты
говоришь,
что
сделал
все,
что
мог,
что
был
везде.
Eh
j't'ai
même
pas
vu
et
j'y
étais
aussi
Эх,
я
тебя
даже
не
видел
и
тоже
там
был.
Mais
dis-moi
Loulou
t'as
encore
grossi
Но
скажи
мне,
Лулу,
что
ты
снова
выросла.
Ah
non
c'est
du
muscle
excuse-moi
j'oubliais
Ах,
нет,
это
мышцы,
извини,
я
забыл.
Que
tu
body-building
avec
ton
pote
Rocky
Что
ты
занимаешься
бодибилдингом
со
своим
приятелем
Рокки
Pour
garder
la
forme
entre
deux
muflées
Чтобы
поддерживать
форму
между
двумя
муфелями
T'as
pris
des
coups
quand
t'étais
p'tit
Тебя
били,
когда
ты
был
маленьким.
T'en
as
donné
aussi
beaucoup
Ты
тоже
много
отдал.
Maint'nant
tu
prends
surtout
du
bide
Не
заставляй
себя
особенно
ждать
Tu
prends
des
rides
У
тебя
появляются
морщины
T'es
l'roi
d'la
combine
et
des
plans
bidons
Ты
король
комбината
и
фальшивых
планов.
Allez
raconte-moi
ta
prochaine
embrouille
Давай,
расскажи
мне
о
своей
следующей
путанице
Est-ce
que
t'as
encore
trouvé
un
pigeon
Ты
еще
не
нашел
голубя?
Une
nouvelle
galère
pour
t'remplir
les
fouilles
Новая
галера,
чтобы
заполнить
тебя
раскопками
Tu
cherches
un
bâton
rien
qu'ça
t'as
l'moral
Ты
ищешь
палку,
но
это
не
имеет
для
тебя
никакого
морального
духа.
Pour
rach'ter
un
lot
d'blue
jeans
délavés
Чтобы
купить
партию
выцветших
синих
джинсов
Que
t'espère
fourguer
aux
Puces
à
cent
balles
Что
ты
надеешься
сделать
с
блохами
с
сотней
пуль
Sois
sympa
Loulou
mets-m'en
un
d'côté
Будь
добра,
Лулу,
отложи
один
из
них.
Bon
je
vois
qu'tu
commences
à
être
allumé
Хорошо,
я
вижу,
что
ты
начинаешь
светиться.
Si
tu
veux
j'arrête
de
m'foutre
de
ta
gueule
Если
хочешь,
я
перестану
трахаться
с
тобой.
Tu
sais
j'suis
pas
mieux
qu'toi
avec
mes
trente
balais
Ты
же
знаешь,
что
я
не
лучше
тебя
с
моими
тридцатью
метлами.
Toi
et
moi
ensemble
on
est
quand
même
seuls
Ты
и
я
вместе,
мы
все
равно
одни.
T'as
pris
des
coups
quand
t'étais
p'tit
Тебя
били,
когда
ты
был
маленьким.
Moi
j'en
ai
pas
donné
beaucoup
Я
много
не
дал.
Maint'nant
tu
prends
surtout
du
bide
Не
заставляй
себя
особенно
ждать
J'en
prends
aussi
Я
тоже
беру.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.