Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malgré
le
blouson
clouté
Trotz
der
Stacheljacke
Sur
mes
épaules
de
velours
Auf
meinen
Samtschultern
J'aimerais
bien
parfois
chanter
Würde
ich
manchmal
gern
singen
Autre
chose
que
la
zone
Etwas
anderes
als
das
Ghetto
Un
genre
de
chanson
d'amour
Eine
Art
Liebeslied
Pour
ma
petite
amazone
Für
meine
kleine
Amazone
Pour
celle
qui
tous
les
jours
Für
die,
die
jeden
Tag
Partage
mon
cassoulet
Meinen
Eintopf
mit
mir
teilt
Ma
gonzesse,
celle
que
j'suis
avec
Meine
Alte,
die,
mit
der
ich
zusammen
bin
Ma
princesse,
celle
que
j'suis
son
mec
Meine
Prinzessin,
die,
deren
Typ
ich
bin
Faut
dire
qu'elle
mérite
bien
Man
muss
sagen,
sie
verdient
es
Qu'j'y
consacre
une
chanson
Dass
ich
ihr
ein
Lied
widme
Vu
que
j'suis
amoureux
d'elle
Weil
ich
in
sie
verliebt
bin
Un
peu
comme
dans
les
films
Ein
bisschen
wie
in
Filmen
Ou
y
a
tout
plein
de
violons
Wo
es
voller
Geigen
ist
Quand
le
héros
y
meurt
Wenn
der
Held
stirbt
Dans
les
bras
d'une
infirmière
In
den
Armen
einer
Krankenschwester
Qu'est
très
belle
et
qui
pleure
Die
sehr
schön
ist
und
weint
Et
pis
elle
est
balancée
Und
sie
ist
wohlproportioniert
Un
peu
comme
un
Maillol
Etwas
wie
ein
Maillol
Tu
sais
bien
les
statues
Du
kennst
diese
Statuen
Du
jardin
des
Tuileries
Im
Tuileriengarten
Qui
hiver
comme
été
Die
Winter
wie
Sommer
Exhibent
leur
guibolles
Ihre
Beine
zeigen
Et
se
gèlent
le
cul
Und
sich
den
Hintern
frieren
Et
le
reste
aussi
Und
den
Rest
auch
Ma
gonzesse,
celle
que
j'suis
avec
Meine
Alte,
die,
mit
der
ich
zusammen
bin
Ma
princesse,
celle
que
j'suis
son
mec
Meine
Prinzessin,
die,
deren
Typ
ich
bin
Pis
faut
dire
qu'elle
a
les
yeux
Und
man
muss
sagen,
sie
hat
Augen
Tellement
qui
sont
beaux
Die
so
schön
sind
On
dirait
bien
qu'ils
sont
bleus
Man
könnte
meinen,
sie
sind
blau
On
dirait
des
calots
Man
könnte
meinen,
sie
sind
Mützen
Parfois
quand
elle
me
regarde
Manchmal,
wenn
sie
mich
ansieht
J'imagine
des
tas
de
choses
Stelle
ich
mir
vieles
vor
Que
je
réalise
plus
tard
Was
ich
später
verwirkliche
Quand
on
se
retrouve
tout
seul
Wenn
wir
allein
sind
Si
tu
m'dis
qu'elle
est
moche
Wenn
du
sagst,
sie
ist
hässlich
Tu
y
manques
de
respect
Beleidigst
du
sie
Je
t'allonge
une
avoine
Ich
verpasse
dir
eine
Ce
sera
pas
du
cinoche
Das
wird
kein
Spaß
Mais
si
tu
dis
qu'elle
est
belle
Aber
wenn
du
sagst,
sie
ist
schön
Comme
je
suis
très
jaloux
Da
ich
sehr
eifersüchtig
bin
Je
t'éclate
la
cervelle
Schlage
ich
dir
den
Schädel
ein
Faut
rien
dire
du
tout
Sag
besser
gar
nichts
De
ma
gonzesse,
celle
que
j'suis
avec
Über
meine
Alte,
die,
mit
der
ich
zusammen
bin
Ma
princesse,
celle
que
j'suis
son
mec
Meine
Prinzessin,
die,
deren
Typ
ich
bin
J'aimerais
bien
un
d'ces
jours
Ich
würde
eines
Tages
gern
Y
coller
un
marmot
Mit
ihr
ein
Kind
machen
Ouais,
un
vrai
qui
chiale
et
tout
Ja,
ein
echtes,
das
schreit
und
so
Et
qu'a
tout
le
temps
les
crocs
Und
ständig
Hunger
hat
Elle
aussi
elle
aimerait
ça
Sie
möchte
das
auch
Mais
c'est
pas
possible
Aber
es
geht
nicht
Son
mari
y
veut
pas
Ihr
Ehemann
will
nicht
Y
dit
qu'on
est
trop
jeune
Er
sagt,
wir
sind
zu
jung
Ma
gonzesse,
celle
que
j'suis
avec
Meine
Alte,
die,
mit
der
ich
zusammen
bin
Ma
princesse,
celle
que
j'suis
son
mec
Meine
Prinzessin,
die,
deren
Typ
ich
bin
Ma
gonzesse,
celle
que
j'suis
avec
Meine
Alte,
die,
mit
der
ich
zusammen
bin
Ma
princesse,
celle
que
j'suis
son
mec
Meine
Prinzessin,
die,
deren
Typ
ich
bin
Ma
gonzesse,
celle
que
j'suis
avec
Meine
Alte,
die,
mit
der
ich
zusammen
bin
Ma
princesse
Meine
Prinzessin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan, Alain Jean Bris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.