Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma chanson leur a pas plu
Mein Song hat ihnen nicht gefallen
J'avais
écrit
une
chanson
Ich
hatte
ein
Lied
geschrieben
Un
vrai
tube
un
truc
en
or
Ein
echter
Hit,
ein
Goldenes
Ding
Avec
des
paroles
en
béton
Mit
bombenfestem
Text
Une
musique
le
genre
Milord
Musik
wie
bei
Milord
C'était
pas
vraiment
mon
style
Es
war
nicht
wirklich
mein
Stil
Je
m'suis
dit
j'vais
la
placer
Dachte
mir,
ich
platziere
es
Ça
d'vrait
pas
être
difficile
Sollte
nicht
so
schwer
sein
Y'a
d'la
d'mande
dans
c'métier
yé
yé
In
dem
Job
gibt's
Nachfrage,
yeah
yeah
J'ai
rencontré
Capdevielle
Ich
traf
Capdevielle
Au
bar
de
l'Apocalypse
In
der
Apocalypse-Bar
J'lui
ai
dit
écoute
ma
vieille
Sagte
zu
ihr:
Hör
mal,
Alte
Ça
s'appelle
le
Cataclysme
Es
heißt
"Der
Kataklysmus"
Ça
raconte
l'histoire
d'un
ange
Erzählt
von
einem
Engel
Qu'est
marchand
de
certitudes
Der
Gewissheiten
verkauft
Et
qui
poignarde
dans
l'ciel
étrange
Und
im
seltsamen
Himmel
ersticht
Le
fantôme
des
solitudes
Das
Gespenst
der
Einsamkeiten
Il
est
pote
avec
Mary
Er
ist
befreundet
mit
Mary
La
vestiaire
du
crépuscule
Der
Garderobiere
der
Dämmerung
Où
tous
les
gardiens
d'la
nuit
Wo
alle
Wächter
der
Nacht
Viennent
jouer
les
funambules
Als
Seiltänzer
auftreten
Voilà
ma
chanson
mon
pote
Hier
ist
mein
Lied,
mein
Kumpel
Si
t'en
veux
pas
pas
d'malaise
Wenn
du's
nicht
willst,
kein
Problem
Je
la
r'mets
dans
ma
culotte
Steck
ich's
zurück
in
meine
Hose
Mais
tu
sais
pas
c'que
tu
perds
Aber
du
weißt
nicht,
was
du
verpasst
Ma
chanson
lui
a
pas
plu
Mein
Song
hat
ihm
nicht
gefallen
N'en
parlons
plus
Reden
wir
nicht
mehr
drüber
J'ai
écrit
une
autre
chanson
Ich
schrieb
noch
ein
Lied
Un
truc
encore
plus
super
Noch
geiler
als
das
vorige
Avec
des
paroles
en
béton
Mit
bombenfestem
Text
Avec
une
musique
d'enfer
Und
höllischer
Musik
Mais
elle
correspondait
pas
trop
Aber
es
passte
nicht
so
recht
À
mon
image
mon
créneau
Zu
meinem
Image,
meiner
Nische
Un
peu
comme
si
Dalida
Als
wollte
Dalida
Chantait
Be
Bop
a
Lula
la
la
la
Be
Bop
a
Lula
singen
la
la
la
J'ai
rencontré
Lavilliers
Ich
traf
Lavilliers
Un
soir
à
Geoffroy-Guichard
Eines
Abends
in
Geoffroy-Guichard
Dans
l'enfer
vert
immaculé
Im
makellosen
grünen
Inferno
J'lui
ai
raconté
mon
histoire
Erzählte
ihm
meine
Geschichte
La
chanson
s'passe
à
New
York
Der
Song
spielt
in
New
York
Y'a
Jimmy
qui
s'fait
flinguer
Jimmy
wird
abgeknallt
Par
un
black
au
coin
d'un
bloc
Von
einem
Schwarzen
an
der
Ecke
Par
un
flic
très
singulier
Von
einem
merkwürdigen
Bullen
Il
était
pas
vraiment
mort
Er
war
nicht
wirklich
tot
Il
était
blessé
seulement
Nur
verwundet
eben
Jimmy
il
est
vachement
fort
Jimmy
ist
verdammt
tough
Il
est
dealer
et
on
l'dit
lent
Er
ist
Dealer
und
gilt
als
langsam
Voilà
ma
chanson
mon
pote
Hier
ist
mein
Lied,
mein
Kumpel
Si
t'en
veux
pas
pas
d'problème
Wenn
du's
nicht
willst,
kein
Drama
Je
la
r'mets
dans
ma
culotte
Steck
ich's
zurück
in
meine
Hose
Allez
va
dis-moi
qu'tu
l'aimes
Komm
schon,
sag
mir,
dass
du's
liebst
Ma
chanson
lui
a
pas
plu
Mein
Song
hat
ihm
nicht
gefallen
N'en
parlons
plus
Reden
wir
nicht
mehr
drüber
J'suis
retourné
à
ma
guitare
Ich
ging
zurück
zu
meiner
Gitarre
Et
à
mon
dictionnaire
de
rimes
Und
meinem
Reimwörterbuch
J'ai
travaillé
très
très
tard
Arbeitete
sehr,
sehr
spät
J'ai
fait
une
chanson
sublime
Schrieb
ein
grandioses
Lied
J'l'ai
chanté
à
deux
trois
potes
Sang
es
zwei,
drei
Kumpels
vor
Y
m'ont
dit
c'est
pas
pour
toi
Sie
sagten:
Das
ist
nichts
für
dich
Sûr
que
ta
chanson
nous
botte
Klar,
dein
Song
gefällt
uns
Mais
un
conseil
oublie-la
la
la
la
Aber
ein
Rat:
Vergiss
ihn
la
la
la
'Lors
j'ai
rencontré
Cabrel
Dann
traf
ich
Cabrel
Assis
au
bord
de
l'autoroute
Am
Straßenrand
der
Autobahn
J'lui
ai
dit
ma
chanson
s'appelle
Sagte
ihm:
Mein
Lied
heißt
Sur
le
Chemin
de
la
Route
"Auf
dem
Weg
der
Straße"
Et
c'est
l'histoire
d'une
nonne
Und
erzählt
von
einer
Nonne
Amoureuse
d'un
caillou
Die
sich
in
einen
Stein
verliebt
Dans
sa
vie
y'a
plus
personne
In
ihrem
Leben
ist
keiner
mehr
Que
les
marchands
et
les
fous
Außer
Händlern
und
Verrückten
Elle
veut
retrouver
sa
terre
Sie
will
zurück
zu
ihrem
Land
Et
ses
chèvres
et
ses
brebis
Zu
ihren
Ziegen,
ihren
Schafen
Fuir
le
doute
et
la
poussière
Fliehen
vor
Zweifel
und
Staub
Et
revoir
sa
Normandie
Und
die
Normandie
wiedersehen
Voilà
ma
chanson
mon
pote
Hier
ist
mein
Lied,
mein
Kumpel
Si
t'en
veux
pas
pas
d'lézard
Wenn
du's
nicht
willst,
kein
Ärger
Je
la
r'mets
dans
ma
culotte
Steck
ich's
zurück
in
meine
Hose
Ou
au
pire
dans
ma
guitare
Oder
schlimmstenfalls
in
die
Gitarre
Ma
chanson
lui
a
pas
plu
Mein
Song
hat
ihm
nicht
gefallen
N'en
parlons
plus
Reden
wir
nicht
mehr
drüber
Alors
je
m'suis
dit
basta
Also
sagte
ich:
Basta
J'fais
plus
qu'des
chansons
pour
moi
Ich
schreib
nur
noch
Lieder
für
mich
J'm'en
suis
écrit
une
aussi
sec
Schrieb
mir
direkt
eins
Qui
raconte
l'histoire
d'un
mec
Über
einen
Typen,
verliebt
Amoureux
d'sa
mobylette
In
sein
Moped
Mais
leur
amour
est
impossible
Doch
ihre
Liebe
ist
unmöglich
Elle
aime
une
clé
à
molette
Es
liebt
einen
Schraubenschlüssel
Qui
est
d'une
jalousie
terrible
horrible
Der
furchtbar
eifersüchtig
ist
À
la
fin
le
mec
y
meurt
Am
Ende
stirbt
der
Typ
En
mangeant
une
canette
de
bière
Beim
Bierdosen-Essen
La
mobylette
se
suicide
Das
Moped
begeht
Selbstmord
En
s'faisant
couler
une
bielle
Indem
es
sich
eine
Pleuelstange
gönnt
La
clé
à
molette
finit
en
taule
Der
Schraubenschlüssel
landet
im
Knast
Elle
qui
s'croyait
en
acier
Dabei
hielt
er
sich
für
stahlhart
Et
c'est
sur
cette
fin
pas
drôle
Und
mit
diesem
unfrohen
Ende
Que
s'termine
ma
chanson
pas
gaie
Endet
mein
nicht
fröhliches
Lied
Pis
si
elle
vous
a
pas
plu
Wenn
es
euch
nicht
gefiel
Vous
savez
ou
j'me
la
mets
Wisst
ihr,
wo
ich's
verstau
T'te
façons
elle
s'ra
pas
foutue
Egal,
es
wird
nicht
verrotten
Elle
sera
au
chaud
bien
logée
Es
bleibt
warm
und
gut
behütet
Parce
que
maint'nant
ma
culotte
Denn
meine
Hose,
das
sag
ich
dir
J'vais
t'dire
c'est
un
vrai
juke-box
Ist
nun
ein
echter
Jukebox
Tu
mets
dix
balles
t'as
quatre
chansons
Zehn
Euro,
vier
Songs
T'en
as
même
une
qu'a
l'son
long
Einer
davon
ist
extra
lang
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.