Текст и перевод песни Renaud - Ma chanson leur a pas plu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma chanson leur a pas plu
My Song Didn't Please Them
J'avais
écrit
une
chanson
I
had
written
a
song,
Un
vrai
tube
un
truc
en
or
A
real
hit,
a
golden
thing,
Avec
des
paroles
en
béton
With
lyrics
set
in
stone,
Une
musique
le
genre
Milord
Music
like
Milord's
swing.
C'était
pas
vraiment
mon
style
It
wasn't
really
my
style,
Je
m'suis
dit
j'vais
la
placer
I
thought,
"I'll
pitch
it
around,"
Ça
d'vrait
pas
être
difficile
It
shouldn't
be
that
hard,
Y'a
d'la
d'mande
dans
c'métier
yé
yé
There's
demand
in
this
yé-yé
sound."
J'ai
rencontré
Capdevielle
I
met
Capdevielle
Au
bar
de
l'Apocalypse
At
the
Apocalypse
bar,
J'lui
ai
dit
écoute
ma
vieille
I
told
him,
"Listen,
old
girl,"
Ça
s'appelle
le
Cataclysme
It's
called
'The
Cataclysm.'
Ça
raconte
l'histoire
d'un
ange
It
tells
the
story
of
an
angel,
Qu'est
marchand
de
certitudes
A
dealer
in
certainties,
Et
qui
poignarde
dans
l'ciel
étrange
Who
stabs
in
the
strange
sky,
Le
fantôme
des
solitudes
The
ghost
of
loneliness.
Il
est
pote
avec
Mary
He's
buddies
with
Mary,
La
vestiaire
du
crépuscule
The
cloakroom
girl
of
dusk,
Où
tous
les
gardiens
d'la
nuit
Where
all
the
night
watchmen,
Viennent
jouer
les
funambules
Come
to
play
the
tightrope
walk."
Voilà
ma
chanson
mon
pote
Here's
my
song,
my
friend,
Si
t'en
veux
pas
pas
d'malaise
If
you
don't
want
it,
no
worries,
Je
la
r'mets
dans
ma
culotte
I'll
put
it
back
in
my
pants,
Mais
tu
sais
pas
c'que
tu
perds
But
you
don't
know
what
you
miss."
Ma
chanson
lui
a
pas
plu
My
song
didn't
please
her,
N'en
parlons
plus
Let's
not
talk
about
it
anymore.
J'ai
écrit
une
autre
chanson
I
wrote
another
song,
Un
truc
encore
plus
super
Something
even
more
super,
Avec
des
paroles
en
béton
With
lyrics
set
in
stone,
Avec
une
musique
d'enfer
With
music
from
hell's
fire.
Mais
elle
correspondait
pas
trop
But
it
didn't
quite
fit,
À
mon
image
mon
créneau
My
image,
my
niche,
Un
peu
comme
si
Dalida
Kind
of
like
if
Dalida,
Chantait
Be
Bop
a
Lula
la
la
la
Sang
'Be-Bop-A-Lula'
with
a
hitch."
J'ai
rencontré
Lavilliers
I
met
Lavilliers,
Un
soir
à
Geoffroy-Guichard
One
evening
at
Geoffroy-Guichard,
Dans
l'enfer
vert
immaculé
In
the
immaculate
green
hell,
J'lui
ai
raconté
mon
histoire
I
told
him
my
story.
La
chanson
s'passe
à
New
York
The
song
takes
place
in
New
York,
Y'a
Jimmy
qui
s'fait
flinguer
There's
Jimmy
getting
shot,
Par
un
black
au
coin
d'un
bloc
By
a
black
guy
on
a
street
corner,
Par
un
flic
très
singulier
By
a
very
peculiar
cop.
Il
était
pas
vraiment
mort
He
wasn't
really
dead,
Il
était
blessé
seulement
He
was
just
wounded,
Jimmy
il
est
vachement
fort
Jimmy
is
damn
strong,
Il
est
dealer
et
on
l'dit
lent
He's
a
dealer
and
they
say
he's
slow."
Voilà
ma
chanson
mon
pote
Here's
my
song,
buddy,
Si
t'en
veux
pas
pas
d'problème
If
you
don't
want
it,
no
problem,
Je
la
r'mets
dans
ma
culotte
I'll
put
it
back
in
my
pants,
Allez
va
dis-moi
qu'tu
l'aimes
Come
on,
tell
me
you
love
it."
Ma
chanson
lui
a
pas
plu
My
song
didn't
please
him,
N'en
parlons
plus
Let's
not
talk
about
it
anymore.
J'suis
retourné
à
ma
guitare
I
went
back
to
my
guitar,
Et
à
mon
dictionnaire
de
rimes
And
to
my
rhyming
dictionary,
J'ai
travaillé
très
très
tard
I
worked
very,
very
late,
J'ai
fait
une
chanson
sublime
I
made
a
sublime
song.
J'l'ai
chanté
à
deux
trois
potes
I
sang
it
to
a
few
friends,
Y
m'ont
dit
c'est
pas
pour
toi
They
told
me
it's
not
for
you,
Sûr
que
ta
chanson
nous
botte
Sure
your
song
rocks
us,
Mais
un
conseil
oublie-la
la
la
la
But
a
word
of
advice,
forget
it,
la
la
la."
'Lors
j'ai
rencontré
Cabrel
So
I
met
Cabrel,
Assis
au
bord
de
l'autoroute
Sitting
by
the
highway,
J'lui
ai
dit
ma
chanson
s'appelle
I
told
him
my
song
is
called
Sur
le
Chemin
de
la
Route
'On
the
Road's
Path'.
Et
c'est
l'histoire
d'une
nonne
And
it's
the
story
of
a
nun,
Amoureuse
d'un
caillou
In
love
with
a
stone,
Dans
sa
vie
y'a
plus
personne
In
her
life
there's
no
one
left,
Que
les
marchands
et
les
fous
Except
the
merchants
and
the
fools.
Elle
veut
retrouver
sa
terre
She
wants
to
find
her
land,
Et
ses
chèvres
et
ses
brebis
And
her
goats
and
her
sheep,
Fuir
le
doute
et
la
poussière
To
flee
doubt
and
dust,
Et
revoir
sa
Normandie
And
see
her
Normandy
again."
Voilà
ma
chanson
mon
pote
Here's
my
song,
buddy,
Si
t'en
veux
pas
pas
d'lézard
If
you
don't
want
it,
no
sweat,
Je
la
r'mets
dans
ma
culotte
I'll
put
it
back
in
my
pants,
Ou
au
pire
dans
ma
guitare
Or
at
worst,
in
my
guitar."
Ma
chanson
lui
a
pas
plu
My
song
didn't
please
him,
N'en
parlons
plus
Let's
not
talk
about
it
anymore.
Alors
je
m'suis
dit
basta
So
I
said
to
myself,
"Enough,"
J'fais
plus
qu'des
chansons
pour
moi
I
only
make
songs
for
myself
now,
J'm'en
suis
écrit
une
aussi
sec
I
wrote
one
right
away,
Qui
raconte
l'histoire
d'un
mec
That
tells
the
story
of
a
guy,
Amoureux
d'sa
mobylette
In
love
with
his
moped,
Mais
leur
amour
est
impossible
But
their
love
is
impossible,
Elle
aime
une
clé
à
molette
She
loves
an
adjustable
wrench,
Qui
est
d'une
jalousie
terrible
horrible
Who
is
terribly,
horribly
jealous."
À
la
fin
le
mec
y
meurt
In
the
end
the
guy
dies,
En
mangeant
une
canette
de
bière
Eating
a
can
of
beer,
La
mobylette
se
suicide
The
moped
commits
suicide,
En
s'faisant
couler
une
bielle
By
throwing
a
rod,
La
clé
à
molette
finit
en
taule
The
adjustable
wrench
ends
up
in
jail,
Elle
qui
s'croyait
en
acier
She
who
thought
she
was
made
of
steel,
Et
c'est
sur
cette
fin
pas
drôle
And
it's
on
this
unhappy
ending,
Que
s'termine
ma
chanson
pas
gaie
That
my
unhappy
song
ends.
Pis
si
elle
vous
a
pas
plu
And
if
you
didn't
like
it,
Vous
savez
ou
j'me
la
mets
You
know
where
I
put
it,
T'te
façons
elle
s'ra
pas
foutue
Anyway,
it
won't
be
wasted,
Elle
sera
au
chaud
bien
logée
It
will
be
warm
and
well
housed,
Parce
que
maint'nant
ma
culotte
Because
now
my
pants,
J'vais
t'dire
c'est
un
vrai
juke-box
I'll
tell
you,
they're
a
real
jukebox,
Tu
mets
dix
balles
t'as
quatre
chansons
You
put
in
ten
bucks,
you
get
four
songs,
T'en
as
même
une
qu'a
l'son
long
You
even
get
one
that
plays
long.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.