Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mal barrés
Schlecht versperrt
Un
p'tit
couple
d'amoureux
Ein
kleines
verliebtes
Paar
Dans
un
bistrot
d'banlieue
In
einer
Vorstadtkneipe
Assis
sur
la
banquette
Sitzt
auf
dem
Sitzbankpolster
S'roule
des
pelles
à
qui
mieux-mieux
Und
tauscht
Küsse
um
die
Wette
Les
prolos
silencieux
Die
schweigsamen
Proleten
Observent
la
conquête
Beobachten
die
Romanze
Moi
j'suis
accoudé
au
bar
Ich
lehne
mich
an
die
Theke
Et
je
rigole
à
part
Und
lache
für
mich
allein
En
matant
le
tableau
Während
ich
die
Szene
betrachte
Je
les
vois
vingt
ans
plus
tard
Sehe
ich
sie
zwanzig
Jahre
später
Et
ça
m'fout
un
cafard
Und
es
macht
mich
todunglücklich
À
couper
au
couteau
Zum
Zerreißen
traurig
C'est
tout
jeune
et
ça
n'sait
pas
So
jung
und
ahnungslos
Que
pour
les
amoureux
hélas
Dass
für
Verliebte
leider
La
vie
est
bien
dégueulasse
Das
Leben
richtig
scheiße
ist
Un
beau
jour
les
filles
se
cassent
Eines
Tages
machen
die
Frauen
Schluss
Un
p'tit
couple
d'amoureux
Ein
kleines
verliebtes
Paar
S'regarde
dans
les
yeux
Schaut
sich
in
die
Augen
Et
parle
d'avenir
Und
spricht
von
Zukunft
D'une
vie
en
rose
et
bleu
Von
einem
Leben
in
Rosa
und
Blau
Que
des
moments
heureux
Nur
glückliche
Momente
De
la
joie
du
plaisir
Freude
und
Vergnügen
Moi
j'pense
à
la
jalousie
Ich
denke
an
die
Eifersucht
À
la
haine
à
l'ennui
An
den
Hass
und
die
Langeweile
Qui
s'installent
chaque
jour
Die
sich
jeden
Tag
einschleichen
J'pense
à
la
vie
quotidienne
Ich
denke
an
den
Alltagstrott
Je
pense
au
poids
des
chaînes
Ich
denke
an
das
Gewicht
der
Ketten
Qui
détruisent
l'amour
Die
die
Liebe
zerstören
C'est
tout
jeune
et
ça
n'sait
pas
So
jung
und
ahnungslos
Que
pour
les
amoureux
hélas
Dass
für
Verliebte
leider
La
vie
est
bien
dégueulasse
Das
Leben
richtig
scheiße
ist
Un
beau
jour
l'amour
se
lasse
Eines
Tages
erlischt
die
Liebe
C'est
comme
ça
So
ist
das
nun
mal
Un
p'tit
couple
d'amoureux
Ein
kleines
verliebtes
Paar
Qui
f'rait
peut-être
mieux
Das
vielleicht
besser
dran
wäre
D'en
finir
tout
de
suite
Wenn
es
gleich
Schluss
macht
Quelques
ébats
délicieux
Ein
paar
köstliche
Liebeleien
Pour
trois
jours
pis
adieu
Für
drei
Tage
und
dann
ade
On
s'aime
et
on
se
quitte
Man
liebt
sich
und
trennt
sich
Pourquoi
vouloir
à
tout
prix
Warum
um
alles
in
der
Welt
Vivre
toute
une
vie
Ein
ganzes
Leben
lang
Dans
la
même
galère
In
derselben
Misere
bleiben
Le
bonheur
reste
toujours
Das
Glück
bleibt
immer
L'affaire
de
quelques
jours
Die
Sache
von
ein
paar
Tagen
Pas
d'une
vie
entière
Nicht
ein
ganzes
Leben
lang
C'est
tout
jeune
et
ça
n'sait
pas
So
jung
und
ahnungslos
Que
pour
les
amoureux
hélas
Dass
für
Verliebte
leider
La
vie
est
bien
dégueulasse
Das
Leben
richtig
scheiße
ist
Un
beau
jour
l'amour
se
casse
Eines
Tages
zerbricht
die
Liebe
C'est
tout
jeune
et
ça
n'sait
pas
So
jung
und
ahnungslos
Que
pour
les
amoureux
hélas
Dass
für
Verliebte
leider
La
vie
est
bien
dégueulasse
Das
Leben
richtig
scheiße
ist
Un
beau
jour
l'amour
se
casse
Eines
Tages
zerbricht
die
Liebe
La
la
lalalala
La
la
lalalala
La
la
lalalala
La
la
lalalala
La
la
lalalala
La
la
lalalala
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lanty Alain Christophe Antonin, Sechan Renaud Pierre Manuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.