Текст и перевод песни Renaud - Mimi l'ennui (live Bobino 80)
Mimi l'ennui (live Bobino 80)
Mimi the Boredom (live Bobino 80)
Y
a
des
jours,
elle
est
belle.
Some
days,
she's
beautiful.
Y
a
des
jours,
elle
est
moche.
Some
days,
she's
ugly.
Ça
dépend
du
rimmel
It
depends
on
the
mascara
Qu'elle
se
fout
sur
la
tronche.
She
puts
on
her
face.
Mais
y
a
rien
qui
l'accroche,
But
nothing
grabs
her,
Faut
la
s'couer
pour
qu'elle
bronche.
You
gotta
shake
her
to
get
her
to
budge.
Elle
veut
pas
travailler,
She
doesn't
want
to
work,
Elle
a
un
peu
raison.
She's
got
a
point.
T"t'façon,
elle
sait
rien
faire,
Anyway,
she
doesn't
know
how
to
do
anything,
Pi,
même
si
elle
savait,
And
even
if
she
did,
L'aime
pas
les
ouvriers,
She
doesn't
like
workers,
Elle
aime
pas
les
patrons,
She
doesn't
like
bosses,
Elle
s'intéresse
à
rien.
She's
not
interested
in
anything.
Elle
croit
pas
à
la
chance,
She
doesn't
believe
in
luck,
Elle
croit
pas
au
destin,
She
doesn't
believe
in
destiny,
Du
reste
elle
s'en
balance.
Besides,
she
doesn't
care.
Elle
aime
rien
même
pas
les
copains,
She
doesn't
like
anything,
not
even
friends,
Pi
elle
dit
qu'elle
est
lasse
And
she
says
she's
tired
De
traîner
sa
carcasse
Of
dragging
her
carcass
Dans
c'
pauv'
monde
tout
gris,
In
this
poor
gray
world,
Dans
cette
pauv'
vie
sans
vie.
In
this
poor
lifeless
life.
Elle
s'ennuie.
She's
bored.
Quand
elle
était
plus
p'tite,
When
she
was
younger,
Elle
voulait
être
actrice,
She
wanted
to
be
an
actress,
Ramasser
plein
d'pognon,
Make
a
lot
of
money,
Vivre
jeune,
mourir
vite.
Live
young,
die
fast.
Mais
les
figurations
But
the
extras
Dans
les
feuilletons
télé
In
TV
soap
operas
ça
cach'tonne
à
dix
sacs,
That's
ten
bags
of
crap,
Et
pi
dans
la
coulisse
And
behind
the
scenes
Y
a
des
jours
où
tu
craques.
There
are
days
when
you
crack.
Tu
tombes
sur
des
givrés
You
run
into
weirdos
Qui
veulent
te
faire
tourner
Who
want
to
make
you
turn
Du
coté
du
hamac.
Towards
the
hammock.
Alors,
elle
aime
plus
ça,
So,
she
doesn't
like
that
anymore,
L'a
plus
la
vocation,
She
doesn't
have
the
vocation
anymore,
Même
sa
peau
elle
l'aime
pas
She
doesn't
even
like
her
skin
Elle
a
plus
d'ambitions.
She
has
no
more
ambitions.
Elle
aime
rien
même
pas
les
copains,
She
doesn't
like
anything,
not
even
friends,
Pi
elle
dit
qu'elle
est
lasse
And
she
says
she's
tired
De
traîner
sa
carcasse
Of
dragging
her
carcass
Dans
c'
pauv'
monde
tout
gris,
In
this
poor
gray
world,
Dans
cette
pauv'
vie
sans
vie.
In
this
poor
lifeless
life.
Même
sa
peau
elle
l'aime
pas
She
doesn't
even
like
her
skin
Elle
a
plus
d'ambitions.
She
has
no
more
ambitions.
Elle
est
maquée
avec
She's
hooked
up
with
Une
espèce
de
p'tit
mec
Some
kind
of
little
dude
Qui
bosse
dans
la
musique,
Who
works
in
music,
Qui
va
p't'être
faire
un
disque.
Who's
maybe
gonna
make
a
record.
Même
qu'elle
lui
dit
qu'c'est
beau,
She
even
tells
him
it's
beautiful,
Qu'on
dirait
du
Lou
Reed,
That
it
sounds
like
Lou
Reed,
Qu'ça
ressemble
à
du
Rimbaud.
That
it
looks
like
Rimbaud.
Elle
en
croit
pas
un
mot,
She
doesn't
believe
a
word
of
it,
Mais
faut
bien
dire
que'que'chose
But
she
has
to
say
something
Si
elle
veut
pas
prendre
un
bide
If
she
doesn't
want
to
get
dumped
Quand
parfois
y
z'en
causent.
When
they
sometimes
talk
about
it.
Mais
en
fait
elle
s'en
fout,
But
in
fact,
she
doesn't
care,
De
c'mec
qu'est
qu'est
v'nu
un
jour
About
this
guy
who
came
one
day
Lui
proposer
la
botte,
To
offer
her
the
boot,
Qu'a
jamais
mis
les
bouts.
Who
never
took
off.
Elle
aime
rien
même
pas
les
copains,
She
doesn't
like
anything,
not
even
friends,
Pi
elle
dit
qu'elle
est
lasse
And
she
says
she's
tired
De
traîner
sa
carcasse
Of
dragging
her
carcass
Dans
c'
pauv'
monde
tout
gris,
In
this
poor
gray
world,
Dans
cette
pauv'
vie
sans
vie.
In
this
poor
lifeless
life.
Elle
s'ennuie.
She's
bored.
Elle
voulait
une
maison
She
wanted
a
house
Avec
des
baldaquins,
With
canopies,
Pi
une
machine
à
coudre,
And
a
sewing
machine,
Des
fleurs
et
des
coussins,
Flowers
and
cushions,
Pi
p't'être
même
un
lardon,
And
maybe
even
a
little
kid,
Maint'nant
elle
vaut
plus
rien.
Now
she's
worth
nothing.
Parc'qu'y
faut
jouer
des
coudes,
Because
you
have
to
play
elbows,
Même
pour
trois
fifrelins,
Even
for
three
pennies,
Elle
dit
que
tout
l'emmerde,
She
says
everything
pisses
her
off,
Que
les
gens
sont
méchants,
That
people
are
mean,
Qu
'elle
a
plus
rien
à
perdre,
That
she
has
nothing
left
to
lose,
Qu'elle
est
toute
vide
dedans,
That
she's
all
empty
inside,
Qu'elle
voudrait
bien,
le
soir,
That
she
would
like,
in
the
evening,
Sans
déranger
son
monde,
Without
disturbing
her
world,
Crever
toute
seule
dans
l'ombre,
To
die
alone
in
the
shadows,
Pour
sortir
du
brouillard.;
To
get
out
of
the
fog.
Elle
aime
rien
même
pas
les
copains,
She
doesn't
like
anything,
not
even
friends,
Pi
elle
dit
qu'elle
est
lasse
And
she
says
she's
tired
De
traîner
sa
carcasse
Of
dragging
her
carcass
Dans
c'pauv'
monde
tout
gris,
In
this
poor
gray
world,
Dans
cette
pauv'
vie
sans
vie.
In
this
poor
lifeless
life.
Elle
s'ennuie.
She's
bored.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RENAUD SECHAN, Renaud SECHAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.