Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mimi l'ennui (live Bobino 80)
Мими, скука (концерт в Бобино, 1980)
Y
a
des
jours,
elle
est
belle.
Бывают
дни,
когда
ты
прекрасна.
Y
a
des
jours,
elle
est
moche.
Бывают
дни,
когда
ты
ужасна.
Ça
dépend
du
rimmel
Все
зависит
от
туши,
Qu'elle
se
fout
sur
la
tronche.
Которую
ты
мажешь
на
лицо.
Mais
y
a
rien
qui
l'accroche,
Но
ничто
тебя
не
цепляет,
Faut
la
s'couer
pour
qu'elle
bronche.
Надо
тебя
трясти,
чтобы
ты
шевельнулась.
Elle
veut
pas
travailler,
Ты
не
хочешь
работать,
Elle
a
un
peu
raison.
И
ты
немного
права.
T"t'façon,
elle
sait
rien
faire,
Все
равно
ты
ничего
не
умеешь
делать,
Pi,
même
si
elle
savait,
И
даже
если
бы
умела,
L'aime
pas
les
ouvriers,
Ты
не
любишь
рабочих,
Elle
aime
pas
les
patrons,
Ты
не
любишь
начальников,
Elle
s'intéresse
à
rien.
Тебя
ничего
не
интересует.
Elle
croit
pas
à
la
chance,
Ты
не
веришь
в
удачу,
Elle
croit
pas
au
destin,
Ты
не
веришь
в
судьбу,
Du
reste
elle
s'en
balance.
Впрочем,
тебе
на
все
плевать.
Elle
aime
rien
même
pas
les
copains,
Ты
ничего
не
любишь,
даже
друзей,
Pi
elle
dit
qu'elle
est
lasse
И
говоришь,
что
устала
De
traîner
sa
carcasse
Таскать
свою
тушу
Dans
c'
pauv'
monde
tout
gris,
В
этом
сером
мирке,
Dans
cette
pauv'
vie
sans
vie.
В
этой
никчемной
жизни
без
жизни.
Elle
s'ennuie.
Тебе
скучно.
Quand
elle
était
plus
p'tite,
Когда
ты
была
младше,
Elle
voulait
être
actrice,
Ты
хотела
стать
актрисой,
Ramasser
plein
d'pognon,
Загребать
кучу
бабла,
Vivre
jeune,
mourir
vite.
Жить
быстро,
умереть
молодой.
Mais
les
figurations
Но
массовка
Dans
les
feuilletons
télé
В
сериалах,
ça
cach'tonne
à
dix
sacs,
Это
адская
работа
за
копейки,
Et
pi
dans
la
coulisse
И
за
кулисами
Y
a
des
jours
où
tu
craques.
Бывают
дни,
когда
ты
ломаешься.
Tu
tombes
sur
des
givrés
Ты
натыкаешься
на
придурков,
Qui
veulent
te
faire
tourner
Которые
хотят
тебя
затащить
Du
coté
du
hamac.
В
койку.
Alors,
elle
aime
plus
ça,
Так
что
тебе
это
больше
не
нравится,
L'a
plus
la
vocation,
У
тебя
больше
нет
призвания,
Même
sa
peau
elle
l'aime
pas
Даже
свою
кожу
ты
не
любишь,
Elle
a
plus
d'ambitions.
У
тебя
больше
нет
амбиций.
Elle
aime
rien
même
pas
les
copains,
Ты
ничего
не
любишь,
даже
друзей,
Pi
elle
dit
qu'elle
est
lasse
И
говоришь,
что
устала
De
traîner
sa
carcasse
Таскать
свою
тушу
Dans
c'
pauv'
monde
tout
gris,
В
этом
сером
мирке,
Dans
cette
pauv'
vie
sans
vie.
В
этой
никчемной
жизни
без
жизни.
Même
sa
peau
elle
l'aime
pas
Даже
свою
кожу
ты
не
любишь,
Elle
a
plus
d'ambitions.
У
тебя
больше
нет
амбиций.
Elle
est
maquée
avec
Ты
встречаешься
с
Une
espèce
de
p'tit
mec
Каким-то
парнишкой,
Qui
bosse
dans
la
musique,
Который
работает
в
музыке,
Qui
va
p't'être
faire
un
disque.
Который,
может
быть,
запишет
альбом.
Même
qu'elle
lui
dit
qu'c'est
beau,
Ты
даже
говоришь
ему,
что
это
прекрасно,
Qu'on
dirait
du
Lou
Reed,
Что
это
похоже
на
Лу
Рида,
Qu'ça
ressemble
à
du
Rimbaud.
Что
это
напоминает
Рембо.
Elle
en
croit
pas
un
mot,
Ты
ни
слову
не
веришь,
Mais
faut
bien
dire
que'que'chose
Но
нужно
же
что-то
сказать,
Si
elle
veut
pas
prendre
un
bide
Если
не
хочешь
получить
по
морде,
Quand
parfois
y
z'en
causent.
Когда
иногда
об
этом
заходит
речь.
Mais
en
fait
elle
s'en
fout,
Но
на
самом
деле
тебе
плевать
De
c'mec
qu'est
qu'est
v'nu
un
jour
На
этого
парня,
который
однажды
пришел
Lui
proposer
la
botte,
Предложить
тебе
руку
и
сердце,
Qu'a
jamais
mis
les
bouts.
Но
так
и
не
сделал
этого.
Elle
aime
rien
même
pas
les
copains,
Ты
ничего
не
любишь,
даже
друзей,
Pi
elle
dit
qu'elle
est
lasse
И
говоришь,
что
устала
De
traîner
sa
carcasse
Таскать
свою
тушу
Dans
c'
pauv'
monde
tout
gris,
В
этом
сером
мирке,
Dans
cette
pauv'
vie
sans
vie.
В
этой
никчемной
жизни
без
жизни.
Elle
s'ennuie.
Тебе
скучно.
Elle
voulait
une
maison
Ты
хотела
дом
Avec
des
baldaquins,
С
балдахинами,
Pi
une
machine
à
coudre,
И
швейную
машинку,
Des
fleurs
et
des
coussins,
Цветы
и
подушки,
Pi
p't'être
même
un
lardon,
И,
может
быть,
даже
малыша,
Maint'nant
elle
vaut
plus
rien.
Теперь
ты
ничего
не
стоишь.
Parc'qu'y
faut
jouer
des
coudes,
Потому
что
нужно
толкаться
локтями,
Même
pour
trois
fifrelins,
Даже
за
гроши,
Elle
dit
que
tout
l'emmerde,
Ты
говоришь,
что
тебя
все
бесит,
Que
les
gens
sont
méchants,
Что
люди
злые,
Qu
'elle
a
plus
rien
à
perdre,
Что
тебе
нечего
терять,
Qu'elle
est
toute
vide
dedans,
Что
ты
пуста
внутри,
Qu'elle
voudrait
bien,
le
soir,
Что
ты
хотела
бы
вечером,
Sans
déranger
son
monde,
Никого
не
тревожа,
Crever
toute
seule
dans
l'ombre,
Умереть
в
одиночестве
в
тени,
Pour
sortir
du
brouillard.;
Чтобы
выйти
из
тумана.
Elle
aime
rien
même
pas
les
copains,
Ты
ничего
не
любишь,
даже
друзей,
Pi
elle
dit
qu'elle
est
lasse
И
говоришь,
что
устала
De
traîner
sa
carcasse
Таскать
свою
тушу
Dans
c'pauv'
monde
tout
gris,
В
этом
сером
мирке,
Dans
cette
pauv'
vie
sans
vie.
В
этой
никчемной
жизни
без
жизни.
Elle
s'ennuie.
Тебе
скучно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RENAUD SECHAN, Renaud SECHAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.