Текст и перевод песни Renaud - Mimi L'Ennui
Y'a
des
jours
elle
est
belle
There
are
days
she
is
beautiful
Y'a
des
jours
elle
est
moche
There
are
days
she
is
ugly
Ça
dépend
du
rimmel
It
depends
on
the
mascara
Qu'elle
se
fout
sur
la
tronche
That
she
puts
on
her
face
Mais
y'a
rien
qui
l'accroche
But
there's
nothing
to
hook
her
Faut
la
s'couer
pour
qu'elle
bronche
You
have
to
shake
her
up
for
her
to
flinch
Elle
veut
pas
travailler
She
doesn't
want
to
work
Elle
a
un
peu
raison
She's
a
little
right
T't'
façon
elle
sait
rien
faire
Anyway,
she
doesn't
know
how
to
do
anything
Pis
même
si
elle
savait
And
even
if
she
knew
L'aime
pas
les
ouvriers
She
doesn't
like
workers
Elle
aime
pas
les
patrons
She
doesn't
like
bosses
Elle
s'intéresse
à
rien
She's
not
interested
in
anything
Elle
croit
pas
à
la
chance
She
doesn't
believe
in
luck
Elle
croit
pas
au
destin
She
doesn't
believe
in
destiny
Du
reste
elle
s'en
balance
Anyway,
she
doesn't
care
Elle
aime
rien
She
doesn't
love
anything
Même
pas
les
copains
Not
even
her
friends
Pis
elle
dit
qu'elle
est
lasse
And
she
says
she's
tired
De
traîner
sa
carcasse
Of
dragging
her
carcass
around
Dans
c'pauv'
monde
tout
gris
In
this
poor
gray
world
Dans
cette
pauv'
vie
sans
vie
In
this
poor
lifeless
life
Elle
s'ennuie
Mimi
She's
bored,
Mimi
Quand
elle
était
plus
p'tite
When
she
was
younger
Elle
voulait
être
actrice
She
wanted
to
be
an
actress
Ramasser
plein
d'pognon
Collecting
lots
of
money
Vivre
jeune
mourir
vite
Living
young
and
dying
fast
Mais
les
figurations
But
the
extras
Dans
les
feuilletons
télé
In
TV
soap
operas
Ça
cach'tonne
à
dix
sacs
That
hides
one
hundred
bags
Et
pis
dans
la
coulisse
And
then
in
the
wings
Y'a
des
jours
où
tu
craques
There
are
days
when
you
crack
Tu
tombes
sur
des
givrés
You
come
across
some
crazy
people
Qui
veulent
te
faire
tourner
Who
want
to
make
you
spin
Du
coté
du
hamac
On
the
hammock
side
Alors
elle
aime
plus
ça
So
she
doesn't
like
it
anymore
L'a
plus
la
vocation
She
doesn't
have
the
vocation
anymore
Même
sa
peau
elle
l'aime
pas
Even
her
skin,
she
doesn't
like
it
anymore
Elle
a
plus
d'ambition
She
has
no
more
ambition
Elle
aime
rien
She
doesn't
love
anything
Même
pas
les
copains
Not
even
her
friends
Pis
elle
dit
qu'elle
est
lasse
And
she
says
she's
tired
De
traîner
sa
carcasse
Of
dragging
her
carcass
around
Dans
c'pauv'
monde
tout
gris
In
this
poor
gray
world
Dans
cette
pauv'
vie
sans
vie
In
this
poor
lifeless
life
Elle
s'ennuie
Mimi
She's
bored,
Mimi
Elle
est
maquée
avec
She's
in
a
relationship
with
Une
espèce
de
p'tit
mec
A
kind
of
little
guy
Qui
bosse
dans
la
musique
Who
works
in
music
Qui
va
p't'êt'
faire
un
disque
Who's
going
to
make
an
album
Qu'a
d'jà
fait
une
maquette
Who's
already
made
a
demo
Même
qu'elle
lui
dit
qu'c'est
beau
Even
that
she
tells
him
it's
beautiful
Qu'on
dirait
du
Lou
Reed
That
it
sounds
like
Lou
Reed
Qu'ça
r'ssemble
à
du
Rimbaud
That
it's
like
Rimbaud
Elle
en
croit
pas
un
mot
She
doesn't
believe
a
word
of
it
Mais
faut
bien
dire
que'que
chose
But
you
have
to
say
something
Si
elle
veut
pas
prendre
un
bide
If
she
doesn't
want
to
take
a
flop
Quand
parfois
y
z'en
causent
When
sometimes
they
talk
about
it
Mais
en
fait
elle
s'en
fout
But
actually
she
doesn't
care
De
c'mec
qu'est
v'nu
un
jour
About
this
guy
who
came
one
day
Lui
proposer
la
botte
To
offer
her
the
boot
Qu'a
jamais
mis
les
bouts
Who
never
left
Elle
aime
rien
She
doesn't
love
anything
Même
pas
les
copains
Not
even
her
friends
Pis
elle
dit
qu'elle
est
lasse
And
she
says
she's
tired
De
traîner
sa
carcasse
Of
dragging
her
carcass
around
Dans
c'pauv'
monde
tout
gris
In
this
poor
gray
world
Dans
cette
pauv'
vie
sans
vie
In
this
poor
lifeless
life
Elle
s'ennuie
Mimi
She's
bored,
Mimi
Elle
voulait
une
maison
She
wanted
a
house
Avec
des
baldaquins
With
canopies
Pis
une
machine
à
coudre
And
a
sewing
machine
Des
fleurs
et
des
coussins
Flowers
and
cushions
Pis
p't'êt'
même
un
lardon
And
maybe
even
a
leftover
Maint'nant
elle
veut
plus
rien
Now
she
doesn't
want
anything
anymore
Parc'qu'y
faut
jouer
des
coudes
Because
you
have
to
play
elbows
Même
pour
trois
fifrelins
Even
for
three
fifths
Elle
dit
que
tout
l'emmerde
She
says
everything
annoys
her
Que
les
gens
sont
méchants
That
people
are
mean
Qu'elle
a
plus
rien
à
perdre
That
she
has
nothing
left
to
lose
Qu'elle
est
toute
vide
dedans
That
she's
completely
empty
inside
Qu'elle
voudrait
bien
le
soir
That
she
would
like
to
die
in
the
evening
Sans
déranger
son
monde
Without
disturbing
her
world
Crever
toute
seule
dans
l'ombre
Die
all
alone
in
the
shadows
Pour
sortir
du
brouillard
To
get
out
of
the
fog
Elle
aime
rien
She
doesn't
love
anything
Même
pas
les
copains
Not
even
her
friends
Pis
elle
dit
qu'elle
est
lasse
And
she
says
she's
tired
De
traîner
sa
carcasse
Of
dragging
her
carcass
around
Dans
c'pauv'
monde
tout
gris
In
this
poor
gray
world
Dans
cette
pauv'
vie
sans
vie
In
this
poor
lifeless
life
Elle
s'ennuie
Mimi
She's
bored,
Mimi
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan, Alain Ranval
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.