Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon Beauf - Live Olympia 82
Mein Schwager - Live Olympia 82
On
choisit
ses
copains
mais
rar'ment
sa
famille
Man
sucht
sich
seine
Freunde
aus,
aber
selten
seine
Familie
Y
a
un
gonze
mine
de
rien
qu'a
marié
ma
frangine
Da
ist
so
ein
Typ,
kaum
zu
merken,
der
hat
meine
Schwester
geheiratet
Depuis
c'est
mon
beau-frère
alors
y
faut
faire
avec
Seitdem
ist
er
mein
Schwager,
also
muss
ich
damit
klarkommen
Mais
c'est
pas
affaire
vu
qu'c't'un
sacré
pauv'mec
Aber
das
ist
kein
Problem,
denn
er
ist
ein
echter
Jammerlappen
Mon
beauf
mon
beauf
Mein
Schwager,
mein
Schwager
Il
lui
a
fait
quatre
gosses
pour
toucher
les
allocs
Er
hat
vier
Kinder
gemacht,
nur
um
die
Kindergeldkasse
zu
plündern
Lui
fait
l'coup
d'la
nuit
d'noces
dès
qu'elle
est
plus
en
cloque
Er
zieht
die
Hochzeitsnacht-Tour
ab,
sobald
sie
nicht
mehr
schwanger
ist
Cet
espèces
de
trou-duc'
qui
a
fait
dix
ans
d'légion
Dieser
elende
Trottel,
der
zehn
Jahre
in
der
Legion
verbrachte
Ses
mômes
il
les
éduque
à
grands
coups
d'ceinturon
Er
erzieht
seine
Kinder
mit
Gürtelhieben
Le
jour
où
les
cons
iront
pointer
An
dem
Tag,
an
dem
die
Idioten
Stempeln
gehen
On
l'verra
au
bureau
d'embauche
Wird
man
ihn
im
Arbeitsamt
sehen
Il
a
des
rouflaquettes
un
costard
à
carreaux
Er
hat
Koteletten,
ein
kariertes
Sakko
Des
moustaches
une
casquettes
et
des
pompes
en
croco
Einen
Schnurrbart,
eine
Kappe
und
Croco-Schuhe
Y
s'prend
pour
un
vrai
mec
mais
y
craint
au
p'tit
jeu
Er
hält
sich
für
einen
echten
Mann,
aber
beim
kleinen
Spiel
versagt
er
Pour
tout
dire
il
est
presque
à
la
limite
du
hors-jeu
Um
es
klar
zu
sagen,
er
ist
fast
schon
foul
Mon
beauf
mon
beauf
Mein
Schwager,
mein
Schwager
A
chaque
fois
qu'y
culbute
une
collègue
de
bureau
Jedes
Mal,
wenn
er
eine
Bürokollegin
flachlegt
Ou
qui
va
s'faire
une
pute
ce
ringard
ce
blaireau
Oder
zu
einer
Nutte
geht,
dieser
Spießer,
dieser
Vollhonk
Y
dit
qu'c'est
pas
tromper
que
c'est
juste
pour
l'hygiène
Sagt
er,
es
sei
kein
Betrug,
nur
Hygiene
Mais
qu'si
ça
femme
l'imitait
il
l'assom'rait
à
coups
de
beignes
Aber
wenn
seine
Frau
es
ihm
nachmacht,
verpasst
er
ihr
Backpfeifen
Le
jour
où
les
cons
s'ront
cuisiniers
An
dem
Tag,
an
dem
Idioten
Köche
werden
C'est
lui
qui
préparera
les
sauces
Wird
er
die
Soßen
zubereiten
Y
a
dans
sa
discothèque
tout
Richard
Clayderman
In
seiner
Plattensammlung
gibt
es
nur
Richard
Clayderman
Y
trouve
ça
super
chouette
c'est
l'
Er
findet
das
supertoll,
das
ist
der
Mozart
du
Walkman
Mozart
des
Walkmans
Et
pi
dans
sa
R
16
y
a
la
C.
Und
in
seinem
R
16
spielt
er
Tu
penses"73
la
station
tête
de
nud
en
fréquence"
Du
denkst:
"73
die
Senderkennung
Arschgesicht
auf
UKW"
Mon
beauf
mon
beauf
Mein
Schwager,
mein
Schwager
Pi
bonjour
la
culture
il
est
'achment
balaise
Und
Kultur?
Er
ist
erbärmlich
weltgewandt
T'as
qu'a
voir
ses
lecture
ça
casse
des
barreaux
d'chaises
Sieh
dir
nur
seine
Lektüre
an,
das
sprengt
jeden
Rahmen
D
Paris-Match
et
puis
Télé
7 jours
D
Paris-Match
und
dann
Télé
7 jours
Pi
bien
sûr
chaque
années
y
s'offre
le
prix
Goncourt
Und
natürlich
kauft
er
jedes
Jahr
den
Prix
Goncourt
Le
jour
où
les
cons
s'ront
plusà
droite
An
dem
Tag,
an
dem
die
Idioten
nicht
mehr
rechts
sind
Y
a
p't'être
une
chance
pour
qui
vote
à
gauche
Gibt's
vielleicht
eine
Chance
für
die
Linke
L'adore
les
animaux
l'a
un
berger
allemand
Er
liebt
Tiere,
er
hat
einen
deutschen
Schäferhund
Qui
protège
c'est
bibelots
son
p'tit
appartement
Der
sein
kleines
Appartement
und
seine
Nippes
beschützt
Il
l'emmène
à
la
chasse
flinguer
les
p'tit
oiseaux
Er
nimmt
ihn
zur
Jagd
mit,
um
kleine
Vögel
abzuknallen
Parc'que
c'gros
dégeulasse
y
taquine
le
moineau
Weil
dieser
widerliche
Typ
Spaß
daran
hat,
Spatzen
zu
quälen
On
choisit
ses
copains
mais
rar'ment
sa
famille
Man
sucht
sich
seine
Freunde
aus,
aber
selten
seine
Familie
Y
a
un
gonze
mine
de
rien
qu'a
marié
ma
frangine
Da
ist
so
ein
Typ,
kaum
zu
merken,
der
hat
meine
Schwester
geheiratet
Il
est
d'vnu
mon
beauf
un
beauf
à
la
Cabu
Er
wurde
mein
Schwager,
ein
Schwager
wie
bei
Cabu
Imbécile
et
facho
mais
heureusement
cocu
Dumm
und
faschistisch,
aber
wenigstens
gehörnt
Quand
l'soleil
brillera
que
pour
les
cons
Wenn
die
Sonne
nur
für
Idioten
scheint
Il
aura
les
oreilles
qui
chauffent
Wird
er
sich
die
Ohren
verbrennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Ranval, Renaud Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.