Текст и перевод песни Renaud - Mon Beauf - Live Olympia 82
Mon Beauf - Live Olympia 82
My Brother-in-Law - Live Olympia 82
On
choisit
ses
copains
mais
rar'ment
sa
famille
We
choose
our
friends
but
rarely
our
family
Y
a
un
gonze
mine
de
rien
qu'a
marié
ma
frangine
There's
a
guy
who
married
my
sister
Depuis
c'est
mon
beau-frère
alors
y
faut
faire
avec
Since
then
he's
been
my
brother-in-law
so
we
have
to
deal
with
it
Mais
c'est
pas
affaire
vu
qu'c't'un
sacré
pauv'mec
But
it's
not
a
big
deal
since
he's
a
really
poor
guy
Mon
beauf
mon
beauf
My
brother-in-law,
my
brother-in-law
Il
lui
a
fait
quatre
gosses
pour
toucher
les
allocs
He
had
four
kids
with
her
to
get
the
benefits
Lui
fait
l'coup
d'la
nuit
d'noces
dès
qu'elle
est
plus
en
cloque
He
takes
advantage
of
their
wedding
night
as
soon
as
she's
not
pregnant
anymore
Cet
espèces
de
trou-duc'
qui
a
fait
dix
ans
d'légion
This
kind
of
asshole
who
did
ten
years
in
the
legion
Ses
mômes
il
les
éduque
à
grands
coups
d'ceinturon
He
educates
his
children
with
big
blows
of
his
belt
Le
jour
où
les
cons
iront
pointer
The
day
when
idiots
will
go
to
the
employment
office
On
l'verra
au
bureau
d'embauche
We'll
see
him
there
Mon
beauf
My
brother-in-law
Il
a
des
rouflaquettes
un
costard
à
carreaux
He
has
sideburns,
a
checkered
suit
Des
moustaches
une
casquettes
et
des
pompes
en
croco
A
mustache,
a
cap
and
crocodile
pumps
Y
s'prend
pour
un
vrai
mec
mais
y
craint
au
p'tit
jeu
He
thinks
he's
a
real
man
but
he's
afraid
to
play
the
game
Pour
tout
dire
il
est
presque
à
la
limite
du
hors-jeu
To
tell
the
truth,
he's
almost
out
of
the
game
Mon
beauf
mon
beauf
My
brother-in-law,
my
brother-in-law
A
chaque
fois
qu'y
culbute
une
collègue
de
bureau
Every
time
he
sleeps
with
a
colleague
Ou
qui
va
s'faire
une
pute
ce
ringard
ce
blaireau
Or
who
goes
to
see
a
prostitute,
this
nerd,
this
fool
Y
dit
qu'c'est
pas
tromper
que
c'est
juste
pour
l'hygiène
He
says
that
it's
not
cheating,
that
it's
just
for
hygiene
Mais
qu'si
ça
femme
l'imitait
il
l'assom'rait
à
coups
de
beignes
But
if
his
wife
did
the
same,
he
would
beat
her
up
Le
jour
où
les
cons
s'ront
cuisiniers
The
day
when
idiots
will
be
cooks
C'est
lui
qui
préparera
les
sauces
He'll
be
the
one
preparing
the
sauces
Mon
beauf
My
brother-in-law
Y
a
dans
sa
discothèque
tout
Richard
Clayderman
In
his
discotheque,
there's
only
Richard
Clayderman
Y
trouve
ça
super
chouette
c'est
l'
He
thinks
it's
super
cool,
it's
the
Mozart
du
Walkman
Mozart
of
the
Walkman
Et
pi
dans
sa
R
16
y
a
la
C.
And
in
his
R
16,
there's
the
C.
Tu
penses"73
la
station
tête
de
nud
en
fréquence"
You
think
"73
the
top-nude
station
on
the
radio"
Mon
beauf
mon
beauf
My
brother-in-law,
my
brother-in-law
Pi
bonjour
la
culture
il
est
'achment
balaise
And
hello
culture,
he's
really
strong
T'as
qu'a
voir
ses
lecture
ça
casse
des
barreaux
d'chaises
You
just
have
to
look
at
his
readings,
it
breaks
the
bars
of
chairs
D
Paris-Match
et
puis
Télé
7 jours
D
Paris-Match
and
then
Télé
7 jours
Pi
bien
sûr
chaque
années
y
s'offre
le
prix
Goncourt
And
of
course,
every
year
he
offers
himself
the
Goncourt
prize
Le
jour
où
les
cons
s'ront
plusà
droite
The
day
when
idiots
will
not
be
on
the
right
anymore
Y
a
p't'être
une
chance
pour
qui
vote
à
gauche
Maybe
there's
a
chance
he'll
vote
on
the
left
Mon
beauf
My
brother-in-law
L'adore
les
animaux
l'a
un
berger
allemand
He
loves
animals,
he
has
a
German
shepherd
Qui
protège
c'est
bibelots
son
p'tit
appartement
Who
protects
his
trinkets,
his
small
apartment
Il
l'emmène
à
la
chasse
flinguer
les
p'tit
oiseaux
He
takes
him
hunting
to
shoot
small
birds
Parc'que
c'gros
dégeulasse
y
taquine
le
moineau
Because
he's
so
disgusting,
he
teases
the
sparrow
Mon
beauf
My
brother-in-law
On
choisit
ses
copains
mais
rar'ment
sa
famille
We
choose
our
friends
but
rarely
our
family
Y
a
un
gonze
mine
de
rien
qu'a
marié
ma
frangine
There's
a
guy
who
married
my
sister
Il
est
d'vnu
mon
beauf
un
beauf
à
la
Cabu
He
became
my
brother-in-law,
a
brother-in-law
like
Cabu
Imbécile
et
facho
mais
heureusement
cocu
Imbecile
and
fascist,
but
fortunately
a
cuckold
Quand
l'soleil
brillera
que
pour
les
cons
When
the
sun
will
shine
only
for
idiots
Il
aura
les
oreilles
qui
chauffent
His
ears
will
burn
Mon
beauf
My
brother-in-law
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Ranval, Renaud Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.