Renaud - Mon Beauf - перевод текста песни на немецкий

Mon Beauf - Renaudперевод на немецкий




Mon Beauf
Mein Schwager
On choisit ses copains, mais rarement sa famille
Man sucht sich Freunde aus, nicht aber seine Familie
Y a un gonze mine de rien qu'a marié ma frangine
Da hat so ein Typ still und leise meine Schwester geheiratet
Depuis, c'est mon beau-frère alors y faut faire avec
Seitdem ist er mein Schwager, also muss man damit klarkommen
Mais c'est pas une affaire vu que c't'un sacré pauv' mec
Aber das ist kein Problem, denn er ist ein echter Armleuchter
Mon beauf
Mein Schwager
Mon beauf
Mein Schwager
Il lui a fait quat' gosses pour toucher les alloc'
Er hat vier Kinder gezeugt, nur um die Sozialhilfe abzukassieren
Lui fait l'coup d'la nuit d'noces, dès qu'elle est plus en cloque
Und macht die Hochzeitsnacht nach, sobald sie nicht mehr schwanger ist
Cet espèce de trou du c', qu'a fait dix ans d'Légion
Dieses Arschloch, das zehn Jahre in der Fremdenlegion gedient hat
Ses mômes, il les éduque à grands coups d'ceinturon
Erzieht seine Kinder mit harten Schlägen des Gürtels
Le jour les cons iront pointer
An dem Tag, an dem die Idioten Arbeitslosenhilfe beantragen
On l'verra au bureau d'embauche
Wird man ihn beim Arbeitsamt sehen
Mon beauf
Mein Schwager
Il a des rouflaquettes, un costard à carreaux
Er trägt Koteletten, einen karierten Anzug
Des moustaches, une casquettes et des pompes en croco
Einen Schnauzbart, eine Schirmmütze und Kroko-Schuhe
Y s'prend pour un vrai mec, mais y craint un petit peu
Er hält sich für einen echten Mann, dabei ist er ein kleiner Wicht
Pour tout dire il est presque à la limite du hors-jeu
Um ehrlich zu sein, ist er fast schon ein Totalausfall
Mon beauf
Mein Schwager
Mon beauf
Mein Schwager
À chaque fois qu'il culbute une collègue de bureau
Jedes Mal, wenn er eine Kollegin vom Büro flachlegt
Ou qui va s'faire une pute, ce ringard, ce blaireau
Oder zu einer Nutte geht, dieser Spießer, dieser Trottel
Y dit qu'c'est pas tromper, que c'est juste pour l'hygiène
Sagt er, das sei kein Betrug, nur eine Frage der Hygiene
Mais qu'si sa femme l'imitait, il l'assommerait à coups d'beignes
Aber wenn seine Frau es ihm gleichtut, verprügelt er sie bis zur Bewusstlosigkeit
Le jour les cons seront cuisiniers
An dem Tag, an dem Idioten Köche werden
C'est lui qui préparera les sauces
Wird er die Soßen zubereiten
Mon beauf
Mein Schwager
Y a dans sa discothèque tout Richard Clayderman
In seiner Plattensammlung gibt es nur Richard Clayderman
Y trouve ça super chouette, c'est l'Mozart du Walkman
Er findet das supertoll, das ist der Mozart des Walkmans
Et puis dans sa R 16, y a la C.B. tu penses
Und in seinem R 16 hat er natürlich ein CB-Funkgerät
73 la station, tête de nœud en fréquence
73 die Station, Vollidiot auf der Frequenz
Mon beauf
Mein Schwager
Mon beauf
Mein Schwager
Puis bonjour la culture, il est 'achement balaise
Gesprochen von Kultur, er ist wahnsinnig gebildet
T'as qu'à voir ses lecture, ça casse des barreaux d'chaises
Sieh dir nur seine Lektüre an, die haut einen vom Hocker
V.S.D, Paris-Match et puis Télé 7 jours
V.S.D, Paris-Match und dann Télé 7 jours
Puis bien sûr, chaque année, y s'offre le prix Goncourt
Und natürlich kauft er sich jedes Jahr den Prix Goncourt
Le jour les cons seront plus à droite
An dem Tag, an dem Idioten noch weiter rechts stehen
Y a peut-être une chance pour qui vote à gauche
Wird er vielleicht sogar links wählen
Mon beauf
Mein Schwager
L'adore les animaux, l'a un berger allemand
Er liebt Tiere, hat einen deutschen Schäferhund
Qui protège ses bibelots, son petit appartement
Der seine Nippes und seine kleine Wohnung beschützt
Il l'emmène à la chasse flinguer les petits oiseaux
Er nimmt ihn mit auf die Jagd, um kleine Vögel abzuknallen
Parce que c'gros dégueulasse y taquine le moineau
Weil dieser widerliche Typ sogar Spatzen belästigt
Mon beauf
Mein Schwager
Mon beauf
Mein Schwager
On choisit ses copains, mais rarement sa famille
Man sucht sich Freunde aus, nicht aber seine Familie
Y a un gonze mine de rien qu'a marié ma frangine
Da hat so ein Typ still und leise meine Schwester geheiratet
Il est devenu mon beauf, un beauf à la Cabu
Er ist mein Schwager geworden, ein Schwager wie aus dem Bilderbuch
Imbécile et facho, mais heureusement cocu
Dumm und faschistoid, aber wenigstens gehörnt
Quand l'soleil brillera que pour les cons
Wenn die Sonne nur für Idioten scheint
Il aura les oreilles qui chauffent
Wird er sich die Ohren verbrennen
Mon beauf
Mein Schwager





Авторы: Renaud Sechan, Alain Ranval


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.