Renaud - Morgane De Toi - Live - перевод текста песни на немецкий

Morgane De Toi - Live - Renaudперевод на немецкий




Morgane De Toi - Live
Morgane De Toi - Live
Ça va toujours
Es geht immer weiter
Y a un mariole, il a au moins quatre ans
Da ist ein Lausebengel, er ist mindestens vier
Y veut t'piquer ta pelle et ton seau
Er will dir Schaufel und Eimer klauen
Ta couche-culotte avec les bombecs dedans
Deine Windel mit den Bonbons drin
Lolita défends-toi, fous-y un coup d'rateau (dans l'dos)
Lolita wehr dich, hau ihm eins mit dem Rechen (in den Rücken)
Attends un peu avant d'te faire emmerder
Warte noch, bevor du dich ärgerst
Par ces petits machos qui pensent qu'à une chose
Über diese kleinen Machos, die nur an eins denken
Jouer au docteur non conventionné
Spiel’ Doktor ohne Approbation
J'y ai joué aussi, je sais de quoi j'cause
Hab’s auch gespielt, ich weiß, wovon ich rede
J'les connais bien les play-boys des bacs à sable
Ich kenne diese Playboys aus den Sandkästen
J'draguais leur mère avant d'connaître la tienne
Ich hab’ ihre Mütter angebaggert, bevor ich deine kannte
Si tu les écoutes y t'feront porter leur cartable
Wenn du auf sie hörst, lassen sie dich ihre Schultasche tragen
Heureusement qu'j'suis là, que j'te regarde et que j't'aime
Zum Glück bin ich hier, schau’ auf dich und liebe dich
Lola
Lola
J'suis qu'un fantôme quand tu vas j'suis pas
Ich bin nur ein Geist, wenn du woanders bist
Tu sais ma môme (que j'suis morgane de toi)
Du weißt, mein Kind (dass ich verzaubert bin von dir)
Comme j'en ai marre de m'faire tatouer des machins
Ich hab’ die Nase voll von diesen Tattoos
Qui m'font comme une bande dessinée sur la peau
Die mich wie einen Comic aussehen lassen
J'ai écrit ton nom avec des clous dorés
Ich hab’ deinen Namen mit gold’nen Nägeln geschrieben
Un par un, plantés dans le cuir de mon blouson dans l'dos
Einen nach dem andern, in das Leder meiner Jacke (in den Rücken)
T'es la seule gonzesse que j'peux tenir dans mes bras
Du bist das einz’ge Mädchen, das ich halten kann
Sans m'démettre une épaule, sans plier sous ton poids
Ohne mir die Schulter auszurenken, ohne unter deiner Last zu brechen
Tu pèses moins lourd qu'un moineau qui mange pas
Du wiegst weniger als ein Spatz, der nichts frisst
Déploie jamais tes ailes, Lolita t'envole pas
Entfalt’ niemals deine Flügel, Lolita, flieg nicht weg
Avec tes miches de rat qu'on dirait des noisettes
Mit deinen Mäusebacken, die wie Haselnüsse aussehen
Et ta peau plus sucrée qu'un pain au chocolat
Und deiner Haut, süßer als ein Schokocroissant
Tu risques d'donner faim à un tas de petits mecs
Du riskierst, viele kleine Jungs hungrig zu machen
Quand t'iras à l'école si jamais t'y vas
Wenn du zur Schule gehst, falls du jemals hinläufst
Lola
Lola
J'suis qu'un fantôme quand tu vas j'suis pas
Ich bin nur ein Geist, wenn du woanders bist
Tu sais ma môme (que j'suis morgane de toi)
Du weißt, mein Kind (dass ich verzaubert bin von dir)
Qu'est-c'tu m'racontes, tu veux un petit frangin
Was erzählst du mir da, willst du einen kleinen Bruder
Tu veux qu'j't'achète un ami Pierrot, eh
Willst du, dass ich dir einen Freund Pierrot kauf’, hä?
Les bébés ça s'trouve pas dans les magasins
Babys kriegt man nicht im Laden
Et j'crois pas que ta mère voudra qu'j'lui fasse un petit dans l'dos
Und ich glaub’, deine Mama will nicht, dass ich ihr eins verpass’ (in den Rücken)
Ben quoi Lola on est pas bien ensemble
Na komm schon, Lola, geht’s uns nicht gut zusammen?
Tu crois pas qu'on est déjà bien assez nombreux
Glaubst du nicht, wir sind schon zahlreich genug?
T'entends pas c'bruit c'est le monde qui tremble
Hörst du nicht das Geräusch? Es ist die Welt, die bebt
Sous les cris des enfants qui sont malheureux
Unter den Schreien der Kinder, die unglücklich sind
Allez viens avec moi j't'embarque dans ma galère
Komm mit, ich nehm’ dich mit auf meine Galeere
Dans mon arche y'a d'la place pour tous les marmots
In meiner Arche ist Platz für alle kleinen Racker
Avant qu'ce monde devienne un grand cimetière
Bevor diese Welt ein großer Friedhof wird
Faut profiter un peu du vent qu'on a dans l'dos
Musst du den Wind noch nutzen, den wir im Rücken haben
Lola
Lola
J'suis qu'un fantôme quand tu vas j'suis pas
Ich bin nur ein Geist, wenn du woanders bist
Tu sais ma môme que j'suis morgane de toi
Du weißt, mein Kind, dass ich verzaubert bin von dir
J'suis qu'un fantôme quand tu vas j'suis pas
Ich bin nur ein Geist, wenn du woanders bist
Tu sais ma môme que j'suis morgane de toi
Du weißt, mein Kind, dass ich verzaubert bin von dir
J'suis qu'un fantôme quand tu vas j'suis pas
Ich bin nur ein Geist, wenn du woanders bist
Tu sais ma môme que j'suis morgane de toi
Du weißt, mein Kind, dass ich verzaubert bin von dir
Merci Bourges, à bientôt, au revoir
Danke Bourges, bis bald, auf Wiedersehen
(Une autre, une autre, une autre...)
(Noch eine, noch eine, noch eine...)





Авторы: Renaud Sechan, Franck Langolff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.