Renaud - Morgane De Toi - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Renaud - Morgane De Toi - Live




Morgane De Toi - Live
Morgane From You - Live
Ça va toujours
It's always going well
Y a un mariole, il a au moins quatre ans
There's a mischievous child, he must be at least four years old
Y veut t'piquer ta pelle et ton seau
He wants to snatch your shovel and your pail
Ta couche-culotte avec les bombecs dedans
Your diaper with the poop in it
Lolita défends-toi, fous-y un coup d'rateau (dans l'dos)
Lolita, defend yourself, give him a whack with the rake (in the back)
Attends un peu avant d'te faire emmerder
Wait a bit before you let others bother you
Par ces petits machos qui pensent qu'à une chose
By those little machos who think of only one thing
Jouer au docteur non conventionné
Playing doctor without a license
J'y ai joué aussi, je sais de quoi j'cause
I played that game too, I know what I'm talking about
J'les connais bien les play-boys des bacs à sable
I know them well, the playboys of the sandboxes
J'draguais leur mère avant d'connaître la tienne
I used to flirt with their mothers before I met you
Si tu les écoutes y t'feront porter leur cartable
If you listen to them, they'll make you carry their book bags
Heureusement qu'j'suis là, que j'te regarde et que j't'aime
Luckily, I'm here to watch over you and love you
Lola
Lola
J'suis qu'un fantôme quand tu vas j'suis pas
I'm just a ghost when you go where I'm not
Tu sais ma môme (que j'suis morgane de toi)
You know my baby (that I'm crazy about you)
Comme j'en ai marre de m'faire tatouer des machins
How I'm sick of getting myself tattooed with things
Qui m'font comme une bande dessinée sur la peau
That make me look like a comic book character
J'ai écrit ton nom avec des clous dorés
I wrote your name with golden nails
Un par un, plantés dans le cuir de mon blouson dans l'dos
One by one, driven into the leather of my jacket on my back
T'es la seule gonzesse que j'peux tenir dans mes bras
You're the only chick I can hold in my arms
Sans m'démettre une épaule, sans plier sous ton poids
Without dislocating my shoulder, without collapsing under your weight
Tu pèses moins lourd qu'un moineau qui mange pas
You weigh less than a sparrow that doesn't eat
Déploie jamais tes ailes, Lolita t'envole pas
Never spread your wings, Lolita, don't fly away
Avec tes miches de rat qu'on dirait des noisettes
With your tiny breasts like hazelnuts
Et ta peau plus sucrée qu'un pain au chocolat
And your skin sweeter than chocolate bread
Tu risques d'donner faim à un tas de petits mecs
You risk making a bunch of little guys hungry
Quand t'iras à l'école si jamais t'y vas
When you go to school, if you ever do
Lola
Lola
J'suis qu'un fantôme quand tu vas j'suis pas
I'm just a ghost when you go where I'm not
Tu sais ma môme (que j'suis morgane de toi)
You know my baby (that I'm crazy about you)
Qu'est-c'tu m'racontes, tu veux un petit frangin
What are you telling me, you want a little brother
Tu veux qu'j't'achète un ami Pierrot, eh
You want me to buy you a friend, Pierrot, huh
Les bébés ça s'trouve pas dans les magasins
Babies aren't found in stores
Et j'crois pas que ta mère voudra qu'j'lui fasse un petit dans l'dos
And I don't think your mother would want me to make her a little one on the sly
Ben quoi Lola on est pas bien ensemble
Well, Lola, aren't we fine together
Tu crois pas qu'on est déjà bien assez nombreux
Don't you think there are already enough of us
T'entends pas c'bruit c'est le monde qui tremble
Don't you hear that noise? It's the world trembling
Sous les cris des enfants qui sont malheureux
Under the cries of unhappy children
Allez viens avec moi j't'embarque dans ma galère
Come with me, I'll take you in my boat
Dans mon arche y'a d'la place pour tous les marmots
There's room for all the kids in my ark
Avant qu'ce monde devienne un grand cimetière
Before this world becomes a big cemetery
Faut profiter un peu du vent qu'on a dans l'dos
We have to enjoy a little of the wind we have at our backs
Lola
Lola
J'suis qu'un fantôme quand tu vas j'suis pas
I'm just a ghost when you go where I'm not
Tu sais ma môme que j'suis morgane de toi
You know my baby that I'm crazy about you
J'suis qu'un fantôme quand tu vas j'suis pas
I'm just a ghost when you go where I'm not
Tu sais ma môme que j'suis morgane de toi
You know my baby that I'm crazy about you
J'suis qu'un fantôme quand tu vas j'suis pas
I'm just a ghost when you go where I'm not
Tu sais ma môme que j'suis morgane de toi
You know my baby that I'm crazy about you
Merci Bourges, à bientôt, au revoir
Thank you Bourges, see you soon, goodbye
(Une autre, une autre, une autre...)
(Another, another, another...)





Авторы: Renaud Sechan, Franck Langolff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.