Текст и перевод песни Renaud - Morgane de toi (Amoureux de toi)
Y
a
un
mariolle,
il
a
au
moins
quatre
ans
Есть
Мариоль,
ему
не
менее
четырех
лет
Y
veut
t'
piquer
ta
pelle
et
ton
seau
Он
хочет,
чтобы
ты
сунул
туда
свою
лопату
и
ведро
Ta
couche
culotte
avec
tes
bonbecs
dedans
Твой
подгузник
с
твоими
яйцами
в
нем
Lolita,
défend-toi,
fous-y
un
coup
d'
râteau
dans
l'
dos
Лолита,
защищайся,
бей
граблями
в
спину
Attend
un
peu
avant
de
t'
faire
emmerder
Подожди
немного,
прежде
чем
я
тебя
разозлю
Par
ces
p'tits
machos
qui
pensent
qu'à
une
chose
Этими
маленькими
мачо,
которые
думают
только
об
одном
Jouer
au
docteur
non
conventionné
Играть
в
нетрадиционного
доктора
Je
y
ai
joué
aussi,
je
sais
de
quoi
j'
cause
Я
тоже
играл
в
нее,
я
знаю,
о
чем
говорю
Je
les
connais
bien
les
play-boys
des
bacs
à
sable
Я
хорошо
их
знаю,
плейбоев
из
песочницы
Jedraguais
leurs
mères
avant
d'
connaître
la
tienne
Я
встречался
с
их
матерями,
прежде
чем
узнал
твою
Si
tu
les
écoutes
y
t'
feront
porter
leurs
cartables
Если
ты
их
послушаешь,
они
заставят
тебя
нести
свои
ранцы
туда
'Reusement
qu'
je
suis
là,
que
je
te
regarde
et
que
je
t'aime
Просто
потому,
что
я
здесь,
что
я
смотрю
на
тебя
и
люблю
тебя
J'
suis
qu'un
fantôme
quand
tu
vas
où
j'
suis
pas
Я
просто
призрак,
когда
ты
идешь
туда,
где
меня
нет
Tu
sais
ma
môme
Ты
знаешь,
моя
девочка
Que
j'
suis
morgane
de
toi
Что
я
Моргана
из-за
тебя
Comme
j'en
ai
marre
de
m'
faire
tatouer
des
machins
Как
я
устал
от
того,
что
мне
делают
татуировки
на
машинах
Qui
m'
font
comme
une
bande
dessinée
sur
la
peau
Которые
делают
меня
похожим
на
комикс
на
моей
коже
J'ai
écrit
ton
nom
avec
des
clous
dorés
Я
написал
твое
имя
золотыми
гвоздями
Un
par
un,
plantés
dans
le
cuir
de
mon
blouson
dans
l'
dos
Один
за
другим,
засаженные
в
кожу
моей
куртки
сзади.
T'es
la
seule
gonzesse
que
je
peux
tenir
dans
mes
bras
Ты
единственная
цыпочка,
которую
я
могу
держать
в
своих
объятиях
Sans
m'
démettre
une
épaule,
sans
plier
sous
ton
poids
Не
подставляя
мне
ни
одного
плеча,
не
сгибаясь
под
твоим
весом.
Tu
pèses
moins
lourd
qu'un
moineau
qui
mange
pas
Ты
весишь
меньше,
чем
воробей,
который
не
ест
Déploie
jamais
tes
ailes,
Lolita
t'envole
pas
Никогда
не
расправляй
свои
крылья,
Лолита,
ты
не
улетишь
Avec
tes
miches
de
rat
qu'on
dirait
des
noisettes
С
твоими
крысиными
лепешками,
которые
выглядят
как
фундук
Et
ta
peau
plus
sucrée
qu'un
pain
au
chocolat
И
твоя
кожа
слаще
шоколадной
булочки
Tu
risques
de
donner
faim
a
un
tas
de
p'tits
mecs
Ты
рискуешь
оставить
кучу
маленьких
парней
голодными
Quand
t'iras
à
l'école,
si
jamais
t'y
vas
Когда
ты
пойдешь
в
школу,
если
ты
когда
- нибудь
пойдешь
J'
suis
qu'un
fantôme
quand
tu
vas
où
j'
suis
pas
Я
просто
призрак,
когда
ты
идешь
туда,
где
меня
нет
Tu
sais
ma
môme
Ты
знаешь,
моя
девочка
Que
j'
suis
morgane
de
toi
Что
я
Моргана
из-за
тебя
Qu'est-ce
qu'
tu
m'
racontes
tu
veux
un
p'tit
frangin
Что
ты
мне
рассказываешь,
тебе
нужен
маленький
брат
Tu
veux
qu'
je
t'achète
un
ami
Pierrot
Ты
хочешь,
чтобы
я
купил
тебе
друга
Пьеро
Eh
les
bébés
ça
s'
trouve
pas
dans
les
magasins
Эй,
малыши,
этого
нет
в
магазинах
Puis
j'
crois
pas
que
ta
mère
voudra
Тогда
я
не
верю,
что
твоя
мама
захочет
Qu'
je
lui
fasse
un
petit
dans
l'
dos
Что
бы
я
сделал
ему
немного
в
спину
Ben
quoi
Lola
on
est
pas
bien
ensemble
Ну
что,
Лола,
нам
не
очень
хорошо
вместе
Tu
crois
pas
qu'on
est
déjà
bien
assez
nombreux
Тебе
не
кажется,
что
нас
уже
достаточно
много
T'entends
pas
c'
bruit,
c'est
le
monde
qui
tremble
Ты
не
слышишь
шума,
это
мир
дрожит
Sous
les
cris
des
enfants
qui
sont
malheureux
Под
крики
несчастных
детей
Allez
viens
avec
moi,
je
t'embarque
dans
ma
galère
Пойдем
со
мной,
я
отправлю
тебя
на
свою
галеру
Dans
mon
arche
y
a
d'
la
place
pour
tous
les
marmots
В
моем
Ковчеге
есть
место
для
всех
сурков
Avant
qu'
ce
monde
devienne
un
grand
cimetière
Прежде
чем
этот
мир
станет
большим
кладбищем
Faut
profiter
un
peu
du
vent
qu'on
a
dans
l'
dos
Мы
должны
немного
насладиться
ветром,
который
дует
нам
в
спину
J'
suis
qu'un
fantôme
quand
tu
vas
où
j'
suis
pas
Я
просто
призрак,
когда
ты
идешь
туда,
где
меня
нет
Tu
sais
ma
môme
Ты
знаешь,
моя
девочка
Que
j'
suis
morgane
de
toi
Что
я
Моргана
из-за
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan, Franck Langolff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.