Renaud - Morgane de toi (Amoureux de toi) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Renaud - Morgane de toi (Amoureux de toi)




Morgane de toi (Amoureux de toi)
Морган от тебя (Влюблен в тебя)
Y a un mariolle, il a au moins quatre ans
Есть один сорванец, ему лет четыре, не меньше,
Y veut t' piquer ta pelle et ton seau
Хочет у тебя отнять ведерко и лопатку,
Ta couche culotte avec tes bonbecs dedans
Твои подгузники с конфетами внутри,
Lolita, défend-toi, fous-y un coup d' râteau dans l' dos
Лолита, защищайся, дай ему граблями по спине.
Attend un peu avant de t' faire emmerder
Подожди немного, прежде чем позволишь им доставать тебя,
Par ces p'tits machos qui pensent qu'à une chose
Этим маленьким мачо, которые думают только об одном,
Jouer au docteur non conventionné
Играть во врача без лицензии.
Je y ai joué aussi, je sais de quoi j' cause
Я тоже в это играл, я знаю, о чем говорю.
Je les connais bien les play-boys des bacs à sable
Я их хорошо знаю, этих плейбоев из песочницы,
Jedraguais leurs mères avant d' connaître la tienne
Я кадрил их матерей, еще до того, как встретил твою.
Si tu les écoutes y t' feront porter leurs cartables
Если ты их послушаешь, они заставят тебя носить свои портфели.
'Reusement qu' je suis là, que je te regarde et que je t'aime
К счастью, я здесь, я смотрю на тебя и люблю тебя.
Lola
Лола,
J' suis qu'un fantôme quand tu vas j' suis pas
Я всего лишь призрак, когда ты идешь туда, где меня нет.
Tu sais ma môme
Знаешь, малышка,
Que j' suis morgane de toi
Что я без ума от тебя.
Comme j'en ai marre de m' faire tatouer des machins
Как же я устал делать себе эти татуировки,
Qui m' font comme une bande dessinée sur la peau
Которые выглядят, как комиксы на моей коже.
J'ai écrit ton nom avec des clous dorés
Я написал твое имя золотыми гвоздями,
Un par un, plantés dans le cuir de mon blouson dans l' dos
Один за другим, вбитыми в кожу моей куртки на спине.
T'es la seule gonzesse que je peux tenir dans mes bras
Ты единственная девчонка, которую я могу держать на руках,
Sans m' démettre une épaule, sans plier sous ton poids
Не вывихнув плечо, не сгибаясь под твоим весом.
Tu pèses moins lourd qu'un moineau qui mange pas
Ты весишь меньше, чем воробей, который не ест.
Déploie jamais tes ailes, Lolita t'envole pas
Никогда не расправляй свои крылья, Лолита, не улетай.
Avec tes miches de rat qu'on dirait des noisettes
С твоими маленькими грудками, похожими на орешки,
Et ta peau plus sucrée qu'un pain au chocolat
И твоей кожей, слаще шоколадной булочки,
Tu risques de donner faim a un tas de p'tits mecs
Ты рискуешь возбудить аппетит у кучи маленьких парней,
Quand t'iras à l'école, si jamais t'y vas
Когда пойдешь в школу, если вообще туда пойдешь.
Lola
Лола,
J' suis qu'un fantôme quand tu vas j' suis pas
Я всего лишь призрак, когда ты идешь туда, где меня нет.
Tu sais ma môme
Знаешь, малышка,
Que j' suis morgane de toi
Что я без ума от тебя.
Qu'est-ce qu' tu m' racontes tu veux un p'tit frangin
Что ты мне рассказываешь? Ты хочешь братика?
Tu veux qu' je t'achète un ami Pierrot
Ты хочешь, чтобы я купил тебе друга Пьеро?
Eh les bébés ça s' trouve pas dans les magasins
Эй, малышей не найдешь в магазинах,
Puis j' crois pas que ta mère voudra
И я не думаю, что твоя мама захочет,
Qu' je lui fasse un petit dans l' dos
Чтобы я сделал ей малыша за спиной.
Ben quoi Lola on est pas bien ensemble
Ну что, Лола, разве нам не хорошо вместе?
Tu crois pas qu'on est déjà bien assez nombreux
Ты не думаешь, что нас и так уже достаточно?
T'entends pas c' bruit, c'est le monde qui tremble
Ты слышишь этот шум? Это мир дрожит
Sous les cris des enfants qui sont malheureux
От криков несчастных детей.
Allez viens avec moi, je t'embarque dans ma galère
Пойдем со мной, я возьму тебя на свою галеру.
Dans mon arche y a d' la place pour tous les marmots
В моем ковчеге есть место для всех детей.
Avant qu' ce monde devienne un grand cimetière
Прежде чем этот мир станет одним большим кладбищем,
Faut profiter un peu du vent qu'on a dans l' dos
Нужно немного насладиться попутным ветром.
Lola
Лола,
J' suis qu'un fantôme quand tu vas j' suis pas
Я всего лишь призрак, когда ты идешь туда, где меня нет.
Tu sais ma môme
Знаешь, малышка,
Que j' suis morgane de toi
Что я без ума от тебя.





Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan, Franck Langolff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.