Renaud - Morts les enfants - перевод текста песни на немецкий

Morts les enfants - Renaudперевод на немецкий




Morts les enfants
Tote Kinder
Chiffon imbibé d'essence,
Stofffetzen voller Benzin,
Un enfant meurt en silence
Ein Kind stirbt schweigend hin
Sur le trottoir de Bogotá
Auf dem Bürgersteig in Bogotá
On ne s'arrête pas
Niemand bleibt stehen da
Dechiqu'tés aux champs de mines
Zerrissen auf Minenfeldern,
Décimés aux premières lignes
Dezimiert an vorderster Front
Morts les enfants de la guerre
Tote Kinder des Krieges
Pour les idées de leur père
Für die Ideen ihrer Väter
Bal à l'ambassade,
Ball in der Botschaft,
Quelques vieux malades
Ein paar alte Kranke
Imbéciles et grabataires
Dummköpfe und Bettlägerige
Se partagent l'univers
Teilen sich das Universum
Morts les enfants de Bopale,
Tote Kinder von Bhopal,
Industrie occidentale
Westliche Industrie schuld
Parti dans les eaux du Gange,
Abflüsse im Gangeswasser,
Des avocats s'arrangent
Anwälte machen Deals
Morts les enfants de la haine
Tote Kinder des Hasses
Près de nous plus lointaine
Nah bei uns oder fern
Morts les enfants de la peur
Tote Kinder der Angst
Chevrotine dans le cœur
Schrotkugel im Herzen
Bal à l'ambassade,
Ball in der Botschaft,
Quelques vieux malades
Ein paar alte Kranke
Imbéciles et militaires
Dummköpfe und Militärs
Se partagent l'univers
Teilen sich das Universum
Morts les enfants du Sahel,
Tote Kinder der Sahelzone,
On accuse le soleil
Man beschuldigt die Sonne
Morts les enfants de Seveso
Tote Kinder von Seveso
Morts les arbres, les oiseaux
Tote Bäume, tote Vögel
Morts les enfants de la route,
Tote Kinder der Straße,
Dernier week-end du mois d'août
Letztes Augustwochenende
Papa picolait sans doute
Papa soff wohl wieder
Deux ou trois verres, quelques gouttes
Zwei, drei Gläser, paar Tropfen
Bal à l'ambassade,
Ball in der Botschaft,
Quelques vieux malades
Ein paar alte Kranke
Imbéciles les tortionnaires
Dummköpfe die Folterknechte
Se partagent l'univers
Teilen sich das Universum
Mort l'enfant qui vivait en moi,
Tot das Kind in mir,
Qui voyait en ce monde-là
Das in dieser Welt sah
Un jardin, une rivière
Einen Garten, einen Fluss
Et des hommes plutôt frères
Und Brüderlichkeit im Blut
Le jardin est une jungle,
Der Garten ist Dschungel,
Les hommes sont devenus dingues
Die Menschen sind verrückt
La rivière charrie les larmes,
Der Fluss trägt Tränen fort,
Un jour l'enfant prend une arme
Eines Tages nimmt das Kind ein Gewehr
Bal sur l'ambassade,
Ball auf der Botschaft,
Attentat grenade
Granatenanschlag
Hécatombe au ministère
Blutbad im Ministerium
Sur les gravats, les grabataires
Über Trümmern die Bettlägerigen





Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan, Franck Langolff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.