Renaud - Morts les enfants - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Renaud - Morts les enfants




Morts les enfants
Мертвые дети
Chiffon imbibé d'essence,
Пропитанный бензином лоскут,
Un enfant meurt en silence
Ребенок умирает молча,
Sur le trottoir de Bogotá
На тротуаре Боготы.
On ne s'arrête pas
Никто не остановится.
Dechiqu'tés aux champs de mines
Разорванные на минных полях,
Décimés aux premières lignes
Уничтоженные на передовой,
Morts les enfants de la guerre
Мертвые дети войны,
Pour les idées de leur père
За идеи своих отцов.
Bal à l'ambassade,
Бал в посольстве,
Quelques vieux malades
Несколько старых больных,
Imbéciles et grabataires
Слабоумные и дряхлые,
Se partagent l'univers
Делят между собой мир.
Morts les enfants de Bopale,
Мертвые дети Бхопала,
Industrie occidentale
Западная индустрия.
Parti dans les eaux du Gange,
Унесенные водами Ганга,
Des avocats s'arrangent
Адвокаты договариваются.
Morts les enfants de la haine
Мертвые дети ненависти,
Près de nous plus lointaine
Рядом с нами или далеко,
Morts les enfants de la peur
Мертвые дети страха,
Chevrotine dans le cœur
Картечь в сердце.
Bal à l'ambassade,
Бал в посольстве,
Quelques vieux malades
Несколько старых больных,
Imbéciles et militaires
Слабоумные военные,
Se partagent l'univers
Делят между собой мир.
Morts les enfants du Sahel,
Мертвые дети Сахеля,
On accuse le soleil
Винят солнце.
Morts les enfants de Seveso
Мертвые дети Севезо,
Morts les arbres, les oiseaux
Мертвые деревья, птицы.
Morts les enfants de la route,
Мертвые дети дороги,
Dernier week-end du mois d'août
Последние выходные августа.
Papa picolait sans doute
Папа, наверное, выпивал,
Deux ou trois verres, quelques gouttes
Два или три стакана, несколько капель.
Bal à l'ambassade,
Бал в посольстве,
Quelques vieux malades
Несколько старых больных,
Imbéciles les tortionnaires
Слабоумные палачи,
Se partagent l'univers
Делят между собой мир.
Mort l'enfant qui vivait en moi,
Мертв ребенок, который жил во мне,
Qui voyait en ce monde-là
Который видел в этом мире
Un jardin, une rivière
Сад, реку
Et des hommes plutôt frères
И людей, скорее братьев.
Le jardin est une jungle,
Сад стал джунглями,
Les hommes sont devenus dingues
Люди сошли с ума,
La rivière charrie les larmes,
Река несет слезы,
Un jour l'enfant prend une arme
Однажды ребенок берет оружие.
Bal sur l'ambassade,
Бал в посольстве,
Attentat grenade
Взрыв гранаты,
Hécatombe au ministère
Бойня в министерстве,
Sur les gravats, les grabataires
На обломках, дряхлые.





Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan, Franck Langolff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.