Renaud - Mulholland Drive - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Renaud - Mulholland Drive




Mulholland Drive
Mulholland Drive
La Cadillac Eldorado, la dépasse au coin de la rue
The Cadillac Eldorado overtakes her on the corner of the street
À son volant un chicano qui ignore son pouce tendu
At its wheel, a Chicano who ignores her outstretched thumb
Derrière ses Ray-Ban miroir, il ne fixe que le bitume
Behind his mirrored Ray-Bans, he only looks at the asphalt
La laissant seule sur son trottoir dans ce petit matin de brume
Leaving her alone on the pavement on this misty morning
Elle remonte alors doucement, la route qui suit le canyon
She slowly goes back up the road that follows the canyon
Qui ondule comme un serpent sous la tièdeur de l'automne
Which winds like a snake in the warmth of autumn
Ce soir peut-être ou bien demain, elle aura atteint l'océan
Tonight, perhaps, or tomorrow, she will have reached the ocean
Et la douceur des lendemains pour illuminer ses 20 ans
And the gentleness of tomorrow to brighten her 20 years
Mais pour le moment tout va bien
But for now everything is fine
Rien n'est compliqué, rien n'est grave
Nothing is complicated, nothing is serious
Sur Mulholland Drive
On Mulholland Drive
Elle a déserté à l'aurore, la maison au bout de la ville
She deserted the house at the end of town at dawn
Ses parents qui dormaient encore du sommeil des gens tranquilles
Her parents were still sleeping, the sleep of peaceful people
Elle ne verra plus son frangin, écroulé sur le canapé
She will no longer see her brother, collapsed on the couch
Avec sa Budweiser dans la main, son regard si souvent mauvais
With his Budweiser in his hand, his gaze so often evil
N'entendra plus hurler le chien, ni les plaintes de sa maman
She will no longer hear the dog howling, nor her mother's complaints
Ni les sermons bien trop chrétiens de son vieux père aux cheveux blancs
Nor the all too Christian sermons of her old father with white hair
Elle abandonne sans regret ce monde d'infini tristesse
She gives up this world of infinite sadness without regret
Elle a balayé ses projets, veut vivre sans collier sans laisse
She has swept away her plans, wants to live without a collar or leash
Mais pour le moment tout va bien
But for now everything is fine
Rien n'est compliqué, rien n'est grave
Nothing is complicated, nothing is serious
Sur Mulholland Drive
On Mulholland Drive
Elle a son livre de Kerouac et une photo de James Dean
She has her Kerouac book and a photo of James Dean
Ses fringues sont un peu en vrac, quelques tee-shirts et quelques jeans
Her clothes are a bit loose, a few t-shirts and a few jeans
Elle marche dans le soleil qui arrive sur les collines
She walks in the sun that arrives on the hills
Et son walkman sur les oreilles lui joue la chanson "Imagine"
And her Walkman on her ears plays her the song "Imagine"
Et si une voiture la prend, elle dira "je vais n'importe où"
And if a car takes her, she will say "I'm going anywhere"
"Roulez toujours, suivez le vent, la liberté est tout au bout"
"Keep driving, follow the wind, freedom is at the end"
Mais pour le moment tout va bien
But for now everything is fine
Rien n'est compliqué rien n'est grave
Nothing is complicated, nothing is serious
Sur Mulholland Drive
On Mulholland Drive
Pour le moment tout va bien
For now everything is fine
Rien n'est compliqué rien n'est grave
Nothing is complicated, nothing is serious
Mais pour le moment tout va bien
But for now everything is fine
Rien n'est compliqué rien n'est grave
Nothing is complicated, nothing is serious
Sur Mulholland Drive
On Mulholland Drive
Sur Mulholland Drive
On Mulholland Drive





Авторы: Michaël Ohayon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.