Текст и перевод песни Renaud - Mulholland Drive
Mulholland Drive
Mulholland Drive
La
Cadillac
Eldorado,
la
dépasse
au
coin
de
la
rue
The
Cadillac
Eldorado
overtakes
her
on
the
corner
of
the
street
À
son
volant
un
chicano
qui
ignore
son
pouce
tendu
At
its
wheel,
a
Chicano
who
ignores
her
outstretched
thumb
Derrière
ses
Ray-Ban
miroir,
il
ne
fixe
que
le
bitume
Behind
his
mirrored
Ray-Bans,
he
only
looks
at
the
asphalt
La
laissant
seule
sur
son
trottoir
dans
ce
petit
matin
de
brume
Leaving
her
alone
on
the
pavement
on
this
misty
morning
Elle
remonte
alors
doucement,
la
route
qui
suit
le
canyon
She
slowly
goes
back
up
the
road
that
follows
the
canyon
Qui
ondule
comme
un
serpent
sous
la
tièdeur
de
l'automne
Which
winds
like
a
snake
in
the
warmth
of
autumn
Ce
soir
peut-être
ou
bien
demain,
elle
aura
atteint
l'océan
Tonight,
perhaps,
or
tomorrow,
she
will
have
reached
the
ocean
Et
la
douceur
des
lendemains
pour
illuminer
ses
20
ans
And
the
gentleness
of
tomorrow
to
brighten
her
20
years
Mais
pour
le
moment
tout
va
bien
But
for
now
everything
is
fine
Rien
n'est
compliqué,
rien
n'est
grave
Nothing
is
complicated,
nothing
is
serious
Sur
Mulholland
Drive
On
Mulholland
Drive
Elle
a
déserté
à
l'aurore,
la
maison
au
bout
de
la
ville
She
deserted
the
house
at
the
end
of
town
at
dawn
Ses
parents
qui
dormaient
encore
du
sommeil
des
gens
tranquilles
Her
parents
were
still
sleeping,
the
sleep
of
peaceful
people
Elle
ne
verra
plus
son
frangin,
écroulé
sur
le
canapé
She
will
no
longer
see
her
brother,
collapsed
on
the
couch
Avec
sa
Budweiser
dans
la
main,
son
regard
si
souvent
mauvais
With
his
Budweiser
in
his
hand,
his
gaze
so
often
evil
N'entendra
plus
hurler
le
chien,
ni
les
plaintes
de
sa
maman
She
will
no
longer
hear
the
dog
howling,
nor
her
mother's
complaints
Ni
les
sermons
bien
trop
chrétiens
de
son
vieux
père
aux
cheveux
blancs
Nor
the
all
too
Christian
sermons
of
her
old
father
with
white
hair
Elle
abandonne
sans
regret
ce
monde
d'infini
tristesse
She
gives
up
this
world
of
infinite
sadness
without
regret
Elle
a
balayé
ses
projets,
veut
vivre
sans
collier
sans
laisse
She
has
swept
away
her
plans,
wants
to
live
without
a
collar
or
leash
Mais
pour
le
moment
tout
va
bien
But
for
now
everything
is
fine
Rien
n'est
compliqué,
rien
n'est
grave
Nothing
is
complicated,
nothing
is
serious
Sur
Mulholland
Drive
On
Mulholland
Drive
Elle
a
son
livre
de
Kerouac
et
une
photo
de
James
Dean
She
has
her
Kerouac
book
and
a
photo
of
James
Dean
Ses
fringues
sont
un
peu
en
vrac,
quelques
tee-shirts
et
quelques
jeans
Her
clothes
are
a
bit
loose,
a
few
t-shirts
and
a
few
jeans
Elle
marche
dans
le
soleil
qui
arrive
sur
les
collines
She
walks
in
the
sun
that
arrives
on
the
hills
Et
son
walkman
sur
les
oreilles
lui
joue
la
chanson
"Imagine"
And
her
Walkman
on
her
ears
plays
her
the
song
"Imagine"
Et
si
une
voiture
la
prend,
elle
dira
"je
vais
n'importe
où"
And
if
a
car
takes
her,
she
will
say
"I'm
going
anywhere"
"Roulez
toujours,
suivez
le
vent,
la
liberté
est
tout
au
bout"
"Keep
driving,
follow
the
wind,
freedom
is
at
the
end"
Mais
pour
le
moment
tout
va
bien
But
for
now
everything
is
fine
Rien
n'est
compliqué
rien
n'est
grave
Nothing
is
complicated,
nothing
is
serious
Sur
Mulholland
Drive
On
Mulholland
Drive
Pour
le
moment
tout
va
bien
For
now
everything
is
fine
Rien
n'est
compliqué
rien
n'est
grave
Nothing
is
complicated,
nothing
is
serious
Mais
pour
le
moment
tout
va
bien
But
for
now
everything
is
fine
Rien
n'est
compliqué
rien
n'est
grave
Nothing
is
complicated,
nothing
is
serious
Sur
Mulholland
Drive
On
Mulholland
Drive
Sur
Mulholland
Drive
On
Mulholland
Drive
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michaël Ohayon
Альбом
Renaud
дата релиза
08-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.