Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mélusine
Chanson
d'amour
Melusine
Love
Song
J'ai
connu
Mélusine
I
met
Melusine
Au
mois
d'mai
à
l'usine
In
May
at
the
factory
À
côté
de
Liévin
Next
to
Liévin
Elle
était
bien
gamine
She
was
quite
young
Mais
comme
disait
Bourvil
But
as
Bourvil
said,
Y'a
beaucoup
d'gens
gamins
There
are
many
young
people
(Jean
Gabin
c'est
rigolo)
(Jean
Gabin
is
funny)
Quand
j'ai
connu
Sabine
When
I
met
Sabine
Elle
était
dans
son
bain-ain
She
was
in
her
tub-tub
J'aimais
bien
sa
bobine
I
liked
her
face
On
s'est
aimé
un
brin
We
loved
each
other
a
bit
Mais
comme
disait
Daudet
But
as
Daudet
said,
Y'a
beaucoup
d'Jean
Moulin
There
are
many
Jean
Moulins
Quand
j'ai
connu
Catherine
When
I
met
Catherine
J'composais
des
quatrains
I
wrote
quatrains
Avec
une
catin
With
a
prostitute
Là-bas
en
Argentine
Down
in
Argentina
Mais
comme
disait
Krivine
But
as
Krivine
said,
Y'a
beaucoup
d'Jean
Nohain
There
are
many
Jean
Nohains
(C'est
hilarant
de
la
Baltique)
(It's
hilarious
from
the
Baltic)
Quand
j'ai
connu
Martine
When
I
met
Martine
C'était
un
beau
matin-in
It
was
a
beautiful
morning-in
J'ai
beurré
ses
tarti-nes
I
buttered
her
toast-toasts
J'y
ai
roulé
des
patins
I
rolled
on
her
skates
Comme
disait
Lamartine
Like
Lamartine
said,
Y'a
beaucoup
d'Jean
Bouquin
There
are
many
Jean
Bouquins
(Là
je
sais
pas
quoi
dire)
(I
don't
know
what
to
say
here)
Quand
j'ai
connu
Yasmine
When
I
met
Yasmine
J'y
ai
offert
du
yasmin
I
gave
her
some
jasmine
Elle
avait
mauvaise
mine
She
looked
unwell
J'ai
demandé
sa
main
I
asked
for
her
hand
Mais
comme
disait
Lénine
But
as
Lenin
said,
Y'a
beaucoup
d'Jean
Rumain
There
are
many
Jean
Rumains
(International
sera
le
genre
humain
ouais)
(International
will
be
the
human
race,
yeah)
(Le
dernier)
(The
last
one)
Quand
j'ai
connu
Amine
When
I
met
Amine
Je
faisais
du
dada
I
was
riding
a
hobbyhorse
J'mangeais
des
nougatines
I
ate
nougatines
Là-bas
en
Ouganda
Down
in
Uganda
Mais
comme
disait
Merlin
But
as
Merlin
said,
Ben
heu
enchanté
Well,
enchanted
(Thé
au
Jasmin)
(Jasmine
Tea)
Allô
c'est
toi
maman
Hello,
is
that
you,
mom?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.