Renaud - On va pas s'laisser pourrir - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Renaud - On va pas s'laisser pourrir




Y'a un mec à la récré
Там парень на отдыхе.
Un grand un lycéen
Большой старшеклассник
Carrément m'a proposé
Прямо предложил мне
De fumer un joint
Курить косяк
Un chichon comme les grands
Такой же чумазый, как и все великие
Eh ouais un tarpé
Ну да, брезентовый
J'lui ai dit merci vraiment
Я действительно сказал ей спасибо
Pis j'ai décampé
Плохо, что я сбежал.
Je veux pas tomber là-d'dans
Я не хочу падать туда-в
Surtout à mon âge
Особенно в моем возрасте
Le cannabis c'est p't'êt' marrant
Каннабис-это забавно.
Mais ça fait des ravages
Но это наносит ущерб
Comme l'a encore insisté
Как еще настаивал
Pour fumer son herbe
Чтобы выкурить свою траву
J'lui ai dit tu peux t'la garder
Я сказал ей, что ты можешь оставить ее себе.
C'est que d'la merde
Это просто дерьмо.
On va pas s'laisser pourrir
Мы не позволим себе гнить.
Par ces saloperies
Этими ублюдками
Qui nous font que des délires
Которые делают нас всего лишь бредом
On est bien trop p'tits
Мы слишком глупы.
Marijuana cannabis
Марихуана каннабис
C'est que du poison
Это всего лишь яд.
J'vais p't'êt' prévenir la police
Я собираюсь сообщить тебе в полицию.
Qu'y z'y donnent une leçon
Пусть Вам преподадут урок
Y'a un mec de CM2
Есть парень из см2
Qui m'a proposé
Кто предложил мне
De fumer un clope ou deux
Выкурить сигарету или две
Histoire de frimer
История фримера
Moi je veux me distinguer
Я хочу отличиться.
En tirant pas de clopes
Не стреляя сигаретами
En restant en bonne santé
Оставаясь здоровым
J'ai trop d'amour-propre
У меня слишком много самолюбия
Dans dix ans ou dans cent jours
Через десять лет или через сто дней
Et pour toute la vie
И на всю жизнь
Y s'ra à deux paquets par jour
Его можно купить по две упаковки в день
Ça n's'ra pas joli
Это выглядит не очень красиво
C'est compter sans ce putain
Это считается без этой шлюхи
De cancer à la con
От рака до дерьма
Qu'a emporté mes copains
Что унесло моих приятелей
Et ils sont légion
И они легион
On va pas s'laisser pourrir
Мы не позволим себе гнить.
Par cette nicotine
Этим никотином
C'te drogue dure qui fait mourir
Это твой тяжелый наркотик, который заставляет тебя умирать.
Pire que l'héroïne
Хуже, чем героин
Ça vous fait chlinguer à mort
Это заставляет вас биться насмерть
Les vêtements les cheveux
Одежда волосы
Vous croyez oui mais à tort
Вы верите, что да, но ошибочно
Qu'ça séduit un peu les meufs
Пусть это немного соблазнит девушек
Y'a un mec qu'est au collège
Есть парень, который учится в колледже
Qu'est v'nu me voir hier
Что ты видел меня вчера?
Y devait être un p'tit peu Belge
Там, должно быть, был какой-то маленький бельгиец.
M'a proposé une bière
Предложил мне пива.
Y'a un bistrot juste en face
Прямо напротив есть бистро.
D'ailleurs que c'est interdit
Впрочем, это запрещено
Je m'suis dit c'est une farce
Я подумал, что это шутка.
Parce qu'on sert pas les p'tits
Потому что мы не служим людям.
J'ai bu une grenadine
Я выпил гренадин.
Pendant qu'mon pote poivrot
Пока мой приятель перчик
S'enfilait ses cinq bibines
Надевала свои пять бутылочек
J'dirais qu'c'est un peu trop
Я бы сказал, что это слишком много
Mais il avait l'air content
Но он выглядел довольным.
Pas d'l'alcool mais d'l'ivresse
Не от алкоголя, а от пьянства
L'a titubé un moment
Некоторое время он колебался.
J'lui ai dit faut qu'j'te laisse
Я сказал ей, что должен тебя оставить.
On va pas s'laisser pourrir
Мы не позволим себе гнить.
Par cet alcool à la con
Этим дурацким алкоголем.
On va pas s'laisser mourir
Мы не позволим себе умереть.
S'bousiller le foie l'colon
Испортить печень толстой кишке
Poch'tronner ça vous allume
Просто заставь его зажечь тебя
Même une bière de temps en temps
Даже пиво время от времени
Notre cerveau comme une enclume
Наш мозг как наковальня
Dans la tête rien que du vent
В голове только ветер.
J'connais un pote chanteur
Я знаю знакомого певца.
Qu'a paumé dix ans d'sa vie
Что прошло десять лет его жизни
Dix ans d'errance de malheur
Десять лет скитаний по несчастью
Dépression hypocondrie
Ипохондрическая депрессия
Tout ça à cause du pastis
Все из-за пастиса.
Le seul poison d'Marseille
Единственный яд Марселя
À cause d'une vie bien trop triste
Из-за слишком печальной жизни
À cause d'une vie sans soleil
Из-за жизни без солнца
On va pas s'laisser pourrir
Мы не позволим себе гнить.
Par cet alcool à la con
Этим дурацким алкоголем.
Qui nous empêche d'écrire
Который мешает нам писать
Pour les p'tits sauvageons
Для дикарей.
Écluser ben c'est mourir
Отрешиться от Бена-значит умереть.
Lentement à petit feu
Медленно, на небольшом огне
Moi j'ai voulu en finir
Я хотел покончить
L'alcool j'lui ai dit adieu
Выпивка, с которой я попрощался,
J'lui ai dit adieu
Я попрощался с ней.





Авторы: Renaud Séchan, Thierry Geoffroy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.