Renaud - Oscar - перевод текста песни на немецкий

Oscar - Renaudперевод на немецкий




Oscar
Oscar
Y venait du pays habite la pluie
Er kam aus dem Land, wo der Regen wohnt
quand y a du soleil, c'est un mauvais présage
Wo Sonnenschein ein schlechtes Omen ist
C'est qui va pleuvoir, c'est qui va faire gris
Dass es regnen wird, dass es grau sein wird
Il était ch'timi jusqu'au bout des nuages
Er war ein Ch'timi bis in die Wolken
L'a connu l'école que jusqu'à 13 ans
Die Schule kannte er nur bis 13
Après c'est la mine qui lui a fait la peau
Dann war's die Grube, die ihn schließlich kriegte
20 au charbon c'est un peu minant
20 Jahre Kohle, das zehrt an dir
Pour goûter d'l'usine, y s'est fait parigot
Für Fabrikluft zog er nach Paris
Dans son bleu d'travail, y m'faisait rêver
In seinem Blaumann ließ er mich träumen
Faut dire qu'j'étais jeune, j'savais pas encore
Ich war ja jung, ich wusste es noch nicht
J'pensais que l'turbin c'était un bienfait
Ich dachte Arbeit wär' ein Segen
Bien fait pour ma gueule surtout c'est la mort
Gesegnet sei mein Maul, doch es ist der Tod
L'avait fait '36, le Front Populaire
Er machte '36, die Volksfront mit
Pi 2 ou 3 guerres, pi Mai '68
Zwei, drei Kriege und dann Mai '68
Il avait la haine pour les militaires
Er hasste Militär bis aufs Blut
J'te raconte même pas c'qu'y pensait des flics
Was er von Bullen hielt, das sag ich nicht
Il était Marxiste tendance "Pif le chien"
Marxist von der Sorte "Pif der Hund"
Syndiqué à mort, inscrit au Parti
Gewerkschaft bis zum Tod, Parteibuch dabei
Nous traitait d'feignant moi et mes frangins
Nannte uns faul, mich und meine Brüder
Parc'qu'on était anar', tendance patchouli
Weil wir Anarchos waren, Patchouligeruch
Il était balaise fort comme un grand frère
Ein Kraftpaket stark wie ein großer Bruder
Les épaules plus larges que sa tête de lit
Schultern breiter als sein Kopfteil stand
Moi qui suis musclé comme un serpillière
Ich, der ich muskulös wie'n Lappen bin
Ben de c'coté là, j'tiens pas beaucoup d'lui
Da kann ich nicht mal annähernd mithalten
L'avait sur l'bras gauche un super tatouage
Auf seinem linken Arm ein Tattoo
Avec un croissant d'lune et une fleur coupée
Mit einem Mond und einer abgeschnittnen Blume
La couleur s'était barrée avec l'âge
Die Farbe verblasst' mit den Jahren
Il avait l'bleu pâle d'un jean délavé
Blassblau wie eine ausgewaschene Jeans
Quand j'allais chez lui des foi d'temps en temps
Wenn ich ihn besuchte hin und wieder
J'lui roulais ses clopes avec son tabac gris
Rollt' ich ihm Zigaretten aus seinem grauen Tabak
Pi j'restais des heures avec des yeux tout grands
Und blieb stundenlang mit großen Augen
À l'écouter m'baratiner sa vie
Hörte seinen Lebensgeschichten zu
Vers 65 berges, on lui a dit bonhomme
Mit 65 sagte man ihm: Alter
"T'as assez bossé, repose-toi enfin"
"Genug geschuftet, ruh dich endlich aus"
L'a quittté Paname et la Rue d'Charonne
Er verließ Paris und die Rue de Charonne
Pour une petite baraque avec un bout d'jardin
Für ein Häuschen mit 'nem Stückchen Garten
L'a usé ses reins a cassé la terre
Er rackert' sich ab, brach die Erde
Pour planter 3 pauv' salades, 3 carottes
Pflanzte drei kümmerliche Salatköpfe, drei Karotten
Y regrettait ses potes du boulevard Voltaire
Vermißte seine Kumpels vom Boulevard Voltaire
Le bistrot, l'apéro et les parties d'belote
Die Kneipe, den Aperitif und die Belote-Runden
Il est pas parti comme disent les poètes
Er ist nicht gegangen wie Dichter sagen
Y s'est pas envolé comme disent les curés
Er flog nicht davon wie Pfaffen predigen
Un matin d'Décembre, d'un cancer tout bête
An einem Dezembermorgen, von banalem Krebs
L'a cassé sa pipe, il a calanché
Schmiss er hin, machte Schluss
Y venait du pays habite la pluie
Er kam aus dem Land, wo der Regen wohnt
quand y a du soleil, c'est un mauvais présage
Wo Sonnenschein ein schlechtes Omen ist
C'est qui va pleuvoir, c'est aui va faire gris
Dass es regnen wird, dass es grau sein wird
Il était ch'timi jusqu'au bout des nuages
Er war ein Ch'timi bis in die Wolken
Il était ch'timi jusqu'au bout des nuages
Er war ein Ch'timi bis in die Wolken





Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.