Текст и перевод песни Renaud - P... de toi
En
ce
temps-là,
je
vivais
dans
la
lune
В
то
время
я
жил
на
Луне
Les
bonheurs
d'ici-bas
m'étaient
tous
défendus
Все
добрые
люди
на
земле
защищали
меня.
Je
semais
des
violett's
et
chantais
pour
des
prunes
Я
сеял
фиалки
и
пел
для
слив.
Et
tendais
la
patte
aux
chats
perdus...
И
протянул
лапу
заблудившимся
кошкам...
Ah
ah
ah
ah!
putain
de
toi!
А-а-а-а!
черт
бы
тебя
побрал!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah!
pauvre
de
moi...
А-а
- а-а-а-а!
бедная
я...
Un
soir
de
plui',
v'là
qu'on
gratte
à
ma
porte
Однажды
вечером,
когда
кто-то
скребется
в
мою
дверь
Je
m'empresse
d'ouvrir
(sans
doute
un
nouveau
chat!)
Я
спешу
открыть
(возможно,
новую
кошку!)
Nom
de
Dieu!
l'beau
félin
que
l'orage
m'apporte
Черт
возьми!
прекрасная
кошка,
которую
приносит
мне
гроза
C'était
toi,
c'était
toi,
c'était
toi...
Это
был
ты,
это
был
ты,
это
был
ты...
Ah
ah
ah
ah!
putain
de
toi!
А-а-а-а!
черт
бы
тебя
побрал!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah!
pauvre
de
moi...
А-а
- а-а-а-а!
бедная
я...
Les
yeux
fendus
et
couleur
de
pistache
Щелевые
глаза
и
цвет
фисташки
T'as
posé
sur
mon
coeur
ta
patte
de
velours...
Ты
положил
мне
на
сердце
свою
бархатную
лапу...
Fort
heureus'ment
pour
moi,
t'avais
pas
de
moustache
К
счастью
для
меня,
у
тебя
не
было
усов
Et
ta
vertu
ne
pesait
pas
trop
lourd...
И
твоя
добродетель
не
была
слишком
тяжела...
Ah
ah
ah
ah!
putain
de
toi!
А-а-а-а!
черт
бы
тебя
побрал!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah!
pauvre
de
moi...
А-а
- а-а-а-а!
бедная
я...
Aux
quatre
coins
de
ma
vi'
de
bohème
Во
всех
уголках
моей
богемной
жизни
Tu
as
prom'né,
tu
as
prom'né
le
feu
de
tes
vingt
ans
Ты
способствовал
рождению,
ты
способствовал
рождению
огня
своих
двадцати
лет
Et
pour
moi,
pour
mes
chats,
pour
mes
fleurs,
mes
poèmes
И
для
меня,
для
моих
кошек,
для
моих
цветов,
моих
стихов
C'était
toi,
la
pluie
et
le
beau
temps...
Это
был
ты,
дождь
и
хорошая
погода...
Ah
ah
ah
ah!
putain
de
toi!
А-а-а-а!
черт
бы
тебя
побрал!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah!
pauvre
de
moi...
А-а
- а-а-а-а!
бедная
я...
Mais
le
temps
passe
et
fauche
à
l'aveuglette
Но
время
идет
и
косит
вслепую
Notre
amour
mûrissait
à
peine
que,
déjà
Наша
любовь
едва
созрела,
когда
уже
Tu
brûlais
mes
chansons,
crachait
sur
mes
violettes
Ты
сжигал
мои
песни,
плевался
на
мои
фиалки.
Et
faisais
des
misères
à
mes
chats...
И
причинял
страдания
моим
кошкам...
Ah
ah
ah
ah!
putain
de
toi!
А-а-а-а!
черт
бы
тебя
побрал!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah!
pauvre
de
moi...
А-а
- а-а-а-а!
бедная
я...
Le
comble
enfin,
misérable
salope
Наконец-то
покончи
с
этим,
несчастная
сучка
Comme
il
n'restait
plus
rien
dans
le
garde-manger
Поскольку
в
кладовой
ничего
не
осталось
T'as
couru
sans
vergogne,
et
pour
une
escalope
Ты
бесстыдно
бежал
и
за
котлетой.
Te
jeter
dans
le
lit
du
boucher!
Бросить
тебя
в
постель
мясника!
Ah
ah
ah
ah!
putain
de
toi!
А-а-а-а!
черт
бы
тебя
побрал!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah!
pauvre
de
moi...
А-а
- а-а-а-а!
бедная
я...
C'était
fini,
t'avais
passé
les
bornes
Все
было
кончено,
ты
перешел
границы.
En
r'nonçant
aux
amours
frivoles
d'ici-bas
Отказавшись
от
легкомысленной
любви
со
всего
мира
J'suis
r'monté
dans
la
lune
en
emportant
mes
cornes
Я
снова
взошел
на
Луну,
взяв
свои
рога
Mes
chansons,
et
mes
fleurs,
et
mes
chats...
Мои
песни,
и
мои
цветы,
и
мои
кошки...
Ah
ah
ah
ah!
putain
de
toi!
А-а-а-а!
черт
бы
тебя
побрал!
Ah
ah
ah
ah
ah
ah!
pauvre
de
moi...
А-а
- а-а-а-а!
бедная
я...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.