Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enchristé
depuis
six
mois,
je
t'écris
Sechs
Monate
eingebuchtet,
schreib
ich
dir
De
derrière
les
murs,
de
derrière
la
vie
Hinter
Mauern,
hinter
dem
Leben
Dis,
est-ce
qu'il
fait
beau?
Sag,
ist
schönes
Wetter?
Est-ce
que
dehors
y
a
des
oiseaux
Gibt's
draußen
Vögel
Ceux
qu'
je
vois
ici
sont
tatoués
sur
ma
peau
Die
hier
hab
ich
tätowiert
auf
meiner
Haut
J'avais
déjà
purgé
ma
peine
Ich
hab
meine
Strafe
schon
abgesessen
Avant
même
d'être
ici
toute
ma
vie
Bevor
ich
hier
gelandet
bin,
mein
ganzes
Leben
Y
z'ont
pas
compris
ça
les
teignes
Die
Bullen
verstehn's
nicht
Qui
m'ont
punis
Die
mich
verurteilt
haben
Que
la
vie
fut
une
chienne
Dass
das
Leben
eine
Hündin
war
Avec
moi
comme
avec
ceux
Mit
mir
wie
mit
denen
Qui
ont
dans
les
yeux
Die
in
den
Augen
Trop
d'amour
ou
trop
de
haine
Zu
viel
Liebe
oder
Hass
tragen
Ou
trop
des
deux
Oder
von
beidem
Enchristé
parc'
qu'un
beau
jour,
sans
remord
Eingebuchtet,
weil
ich
eines
Tages
ohne
Reue
J'ai
taxé
Ein
verdammtes
Fahrrad
klaut
Un
putain
d'
vélo
même
pas
en
or
Nicht
mal
aus
Gold
Et
puis,
deux
trois
conneries
Und
dann
zwei,
drei
Dummheiten
Des
trucs
de
pauvres,
des
trucs
pas
beaux
Armenleutzeug,
hässliches
Zeug
Un
auto-radio,
une
montre
ou
un
stylo
Ein
Autoradio,
'ne
Uhr
oder
ein
Stift
J'avais
déjà
purgé
ma
peine
Ich
hab
meine
Strafe
schon
abgesessen
Avant
même
d'être
ici
toute
ma
vie
Bevor
ich
hier
gelandet
bin,
mein
ganzes
Leben
On
m'a
jamais
dis
Je
t'aime
Niemand
sagte
je
Ich
liebe
dich
Si
la
vie
fut
une
chienne
Wenn
das
Leben
eine
Hündin
war
Avec
moi
comme
avec
ceux
Mit
mir
wie
mit
denen
Qui
ont
dans
le
yeux
Die
in
den
Augen
De
la
braise,
la
cendre,
le
feu
Glut,
Asche,
Feuer
tragen
Pis
tu
meurs
Dann
stirbst
du
Trois
p'tits
tours
et
puis
s'en
vont
Drei
kleine
Runden
dann
verschwinden
Les
p'tits
voleurs
Die
kleinen
Diebe
Au
Paradis
ou
au
bistrot
Im
Paradies
oder
am
Tresen
Dis
leurs
bien
que
l'amitié
Sag
ihnen,
Freundschaft
Pis
tu
meurs
Dann
stirbst
du
Trois
p'tits
tours
et
puis
s'en
vont
Drei
kleine
Runden
dann
verschwinden
Les
p'tits
malheurs
Die
kleinen
Sorgen
Pis
tu
meurs
Dann
stirbst
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan, Jean-louis Roques
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.