Renaud - Peau aime (Live In France / 1978) - перевод текста песни на русский

Peau aime (Live In France / 1978) - Renaudперевод на русский




Peau aime (Live In France / 1978)
Кожа любит (концерт во Франции / 1978)
J'ai garé ma mobylette
Я припарковал свой мопед
Devant l'entrée des artistes
У входа для артистов.
J'ai laissé la porte ouverte
Оставил дверь открытой,
Pour avoir un oeil sur elle
Чтобы следить за ним одним глазком.
Il faudrait pas qu'on profite
Не хватало ещё, чтобы его увели,
Que j'suis en train d'vendre ma cam'lote
Пока я тут впариваю вам свой товар.
Pour s'débiner sur ma chiotte
Чтобы свалить на моей тачке...
J'ai beau mettre des antivols
Я, конечно, ставлю противоугонки,
Ca fait la neuvième qu'on m'pique
Но это уже девятый, который у меня угоняют.
Ca fait la onzième que j'vole
И одиннадцатый, который я угоняю.
Quoi?
Что?
Qui c'est qui dit qu'c'est pas vrai? Toi?
Кто это сказал, что неправда? Ты?
Bah t'as raison mon pote
Да ты прав, дружище.
J'ai jamais eu d'mobylette
У меня никогда не было мопеда.
Ou alors quand j'étais p'tit
Ну, может, только когда я был маленьким.
Et j'l'avais acheté avec les ronds d'mes économies
И я купил его на деньги, которые сам накопил.
Laisse béton, j'démystifie
Не парься, я просто шучу.
Non, maintenant j'ai une Harley
Нет, сейчас у меня Харлей.
Une grosse qu'a un grand guidon, une grande fourche, une grande roue
Огромный, с большим рулём, большой вилкой, большим колесом...
Un grand trou dans mon budget
И большой дырой в моём бюджете.
Ma bécane, c'est comme un ch'val
Моя байк - это как конь.
Ca tombe bien, j'suis conçu pour
Хорошо, что я создан для этого.
Elle est faite pour épouser la forme de mes jambes arquées
Он словно создан для того, чтобы повторять форму моих кривых ног.
Sans blague, t'avais pas r'marqué?
Серьёзно, ты не замечала?
Avec elle, j'suis un cow-boy
С ним я - настоящий ковбой.
J'suis shérif dans mon quartier
Шериф в своём районе.
Porte d'Orléans, j'fais la loi
На Порт-д'Орлеан я устанавливаю закон.
Par ici on y croit pas
Здесь в это не верят.
Dans l'quartier, on m'traite de goye
В квартале меня называют гоем.
C'était pour rimer avec cow-boy
Это чтобы рифмовалось с ковбоем.
Et tous les apaches de Paris
И все парижские апачи,
Qu'y m'voient passé sur ma bête
Которые видят, как я проезжаю мимо на своём звере,
Y s'fendent la gueule: c'est pas gentil
Надрывают животы от смеха. Нехорошо.
Laisse béton, j'démystifie
Не парься, я просто шучу.
J'ai laissé mon perfecto
Я оставил свою косуху
Derrière, dans la coulisse
Позади, за кулисами.
Accrochée au portemanteau
Повесил на вешалку.
Et pis j'ai eu peur qu'i'glisse
И побоялся, что она упадёт.
Entre les doigts du tôlier que
В лапы хозяина заведения,
Bien qu'ce soit un brave mec
Который, хоть и славный малый,
Qu'aimerai bien m'le chouraver
Был бы не прочь её спереть.
Alors j'viens sur scène avec
Поэтому я выхожу на сцену в этом.
Là, j'ai un insigne SS
Вот, у меня тут значок СС.
L'initiale de ma gonzesse
Инициалы моей крошки.
Que c'est même pas ma gonzesse
Которая даже не моя крошка.
C'est la femme à mon copain
А девушка моего друга.
Que c'est même pas mon copain
Который даже не мой друг.
Parce que moi j'ai pas d'copains
Потому что у меня нет друзей.
Pas d'amis, pas d'parents, pas d'relations
Ни друзей, ни родителей, ни родни.
Ma famille c'est la prison
Моя семья - это тюрьма.
Mon copain, c'est mon blouson, c'est mon surin
Мой друг - это моя куртка, мой косяк.
Quoi?
Что?
Qui c'est qui dit qu'c'est pas vrai? Toi?
Кто это сказал, что неправда? Ты?
Bah t'as raison mon pote
Да ты прав, дружище.
Des copains j'en ai des tonnes
Друзей-то у меня полно.
Toutes les nuits dans tous les rades
Каждую ночь во всех кабаках.
Tous les paumés, tous les ivrognes
Все эти пропащие души, все эти пьяницы.
Tous les fous, tous les malades
Все эти безумцы, все эти больные.
Qui devant un perroquet, une Kanter ou un p'tit joint
Которые перед стаканом пастиса, бокалом пива или косячком
S'déballonnent dans un hoquet
Развязывают языки.
Et r'font l'monde à leur image
И переделывают мир по своему образу и подобию.
Tous ces mecs c'est mes copains
Все эти ребята - мои друзья.
Touche pas à mon copain
Не трогай моих друзей.
"Sort dehors si t'es un homme!"
"Выйдем, если ты мужик!"
Moi, euh, dans ces cas là, j'sors pas
Я, э-э, в таких случаях, не выхожу.
Dans ma tête, j'suis pas un homme
В душе я не мужик.
Dans ma tête, j'ai quatorze ans
В душе мне четырнадцать лет.
Dans les muscles aussi d'ailleurs
В мышцах, кстати, тоже.
J'parlais des muscles des bras
Я имел в виду мышцы рук.
"Eh, tu veux m'casser la tête?
"Что, хочешь мне голову разбить?
Bah qu'est-ce t'attends? Vas-y?"
Так чего же ты ждёшь? Давай!"
Laisse béton, j'démystifie
Не парься, я просто шучу.
Sur l'bras droit, j'ai un tatouage
На правой руке у меня татуировка.
Y'a une fleur, y'a un oiseau, qui s'envolera plus jamais
Там цветок, птица, которая никогда больше не взлетит.
Pis y'a l'prénom d'une souris.
И имя одной малышки.
Une souris qu'est tellement belle
Малышки такой красивой,
Qu'i'faudrait qu'j'm'appelle Verlaine pour trouver les mots pour la décrire un peu
Что мне нужно было бы зваться Верленом, чтобы подобрать слова и хоть немного её описать.
Mais j'vais essayer quand même
Но я всё равно попробую.
Dans ces yeux, y'a tant d'soleil
В её глазах столько солнца,
Que quand elle me r'garde, je bronze
Что, когда она смотрит на меня, я загораю.
Dans son sourire, y'a la mer
В её улыбке - море.
Quand elle me parle, je plonge
Когда она говорит со мной, я ныряю.
Quand j's'rai grand, on s'mariera
Когда я вырасту, мы поженимся.
Pis on aura plein d'enfants
И у нас будет много детей.
Même que ce s'ra un garçon
И это будет мальчик.
Même qu'i's'appellera Pierrot
И его будут звать Пьеро.
"Eh! Laisse moi fermer les yeux, Ouais, laisse moi rêver un peu"
"Эй! Дай мне закрыть глаза. Да, дай мне немного помечтать".
Sur l'bras gauche y'en a un autre
На левой руке есть ещё одна.
Un poulbot qui a une gueule d'ange
Малыш с ангельским личиком.
Et qui joue d'l'accordéon
Играет на аккордеоне.
Pis en d'sous y'a mon prénom
А под ним - моё имя.
Euh, y'en a qu'ça dérange?
Э-э, никого это не смущает?
Dans l'dos, j'voulais faire tatouer un aigle
На спине я хотел набить орла.
Aux ailes déployées
С распростёртыми крыльями.
On m'a dit: "Y'a pas la place
Мне сказали: "Места не хватит.
Nan, t'es pas assez carré, alors t'auras un moineau"
Ты недостаточно широкоплечий. Так что будет воробей".
Eh, y'a des moineaux rapaces
Эй, есть воробьи-хищники.
Ca fait marrer mes conneries?
Смешно вам от моей ерунды?
Laisse béton, j'démystifie
Не парься, я просто шучу.
Bon c'est l'heure, moi j'ai fini
Ладно, пора закругляться.
J'vous voie tout à l'heure au bar
Увидимся в баре.
J'vais m'jeter un p'tit Ricard
Пропущу стаканчик рикара.
Et ça, c'est pas des conneries
И это не шутки.





Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.