Renaud - Peau aime (Live) - перевод текста песни на немецкий

Peau aime (Live) - Renaudперевод на немецкий




Peau aime (Live)
Peau aime (Live)
J'ai garé ma mobylette
Ich hab mein Moped geparkt
Devant l'entrée des artistes
Vor dem Künstlereingang
J'ai laissé la porte ouverte
Hab die Tür offen gelassen
Pour avoir un oeil sur elle
Damit ich ein Auge drauf hab
Il faudrait pas qu'on profite
Man könnte ja ausnutzen
Que j'suis en train d'vendre ma cam'lote
Dass ich grad mein Zeug verkauf
Pour s'débiner sur ma chiotte
Und mit meiner Karre abhauen
J'ai beau mettre des antivols
Egal, wie viele Schlösser ich dran mach
Ça fait la neuvième qu'on m'pique
Es ist schon das neunte, das mir geklaut wird
Ça fait la onzième que j'vole
Es ist schon das elfte, das ich selbst klau
Quoi qui c'est qui dit qu'c'est pas vrai
Wer sagt, das stimmt nicht?
Toi bah t'as raison mon pote
Du hast Recht, Kumpel
J'ai jamais eu d'mobylette
Ich hatte nie ein Moped
Ou alors quand j'étais p'tit
Oder doch, als ich klein war
Et j'l'avais achetée
Und ich hab’s gekauft
Avec les ronds d'mes économies
Von meinem Ersparten
Laisse béton j'démystifie
Vergiss es, ich entmystifiziere
Non maintenant j'ai une Harley
Nein, jetzt hab ich eine Harley
Une grosse qu'a un grand guidon
Eine dicke mit großem Lenker
Une grande fourche une grande roue
Ein großer Rahmen, ein großes Rad
Un grand trou dans mon budget
Ein großes Loch in meinem Budget
Ma bécane c'est comme un ch'val
Meine Maschine ist wie ein Pferd
Ça tombe bien j'suis conçu pour
Passt gut, ich bin gemacht dafür
Elle est faite pour épouser
Sie ist gemacht, um sich anzupassen
La forme de mes jambes arquées
An die Form meiner krummen Beine
Sans blague t'avais pas r'marqué
Kein Witz, hast du das nicht gemerkt?
Avec elle j'suis un cow-boy
Mit ihr bin ich ein Cowboy
J'suis shérif dans mon quartier
Ich bin der Sheriff in meinem Viertel
Porte d'Orléans j'fais la loi
Porte d’Orléans, ich mache das Gesetz
Par ici on n'y croit pas
Hier glaubt mir das keiner
Dans l'quartier on m'traite de goy
In der Nachbarschaft nennen sie mich Goy
C'était pour rimer avec cow-boy
Nur damit’s sich reimt auf Cowboy
Et tous les apaches de Paris
Und alle Apachen von Paris
Qui m'voient passer sur ma bête
Die mich auf meinem Ross sehen
Y s'fendent la gueule c'est pas gentil
Die lachen sich kaputt, nicht nett
Laisse béton j'démystifie
Vergiss es, ich entmystifiziere
J'ai laissé mon perfecto
Ich hab meine Lederjacke
derrière dans la coulisse
Dort hinten in der Kulisse gelassen
Accroché au portemanteau
An der Garderobe aufgehängt
Et pis j'ai eu peur qu'il glisse
Und dann hatte ich Angst, sie rutscht
Entre les doigts du tôlier
Aus den Händen des Bühnenarbeiters
Que bien qu'ce soit un brave mec
Obwohl er ein netter Kerl ist
Qu'aimerait bien m'le chouraver
Der sie mir gern klauen würde
Alors j'viens sur scène avec
Also komm ich auf die Bühne damit
j'ai un insigne SS
Hier, ich hab ein SS-Abzeichen
L'initiale de ma gonzesse
Die Initiale meiner Alten
Que c'est même pas ma gonzesse
Das ist sowieso nicht meine Alte
C'est la femme à mon copain
Das ist die Frau von meinem Kumpel
Que c'est même pas mon copain
Das ist sowieso nicht mein Kumpel
Parce que moi j'ai pas d'copains
Weil ich keine Kumpels habe
Pas d'amis pas d'parents pas d'relations
Keine Freunde, keine Familie, keine Beziehungen
Ma famille c'est la prison
Meine Familie ist das Gefängnis
Mon copain c'est mon blouson
Mein Kumpel ist meine Jacke
C'est mon surin
Ist mein Messer
Quoi qui c'est qui dit qu'c'est pas vrai
Wer sagt, das stimmt nicht?
Toi t'as raison mon pote
Du hast Recht, Kumpel
Des copains j'en ai des tonnes
Kumpels hab ich massenweise
Toutes les nuits dans tous les rades
Jede Nacht in allen Kneipen
Tous les paumés les ivrognes
Alle Verlorenen, die Säufer
Tous les fous tous les malades
Alle Verrückten, alle Kranken
Qui devant un perroquet
Die vor einem Gläschen
Une Kanter ou un p'tit joint
Einer Kanter oder einem Joint
S'déballonnent dans un hoquet
Sich auskotzen im Schluckauf
Et r'font l'monde à leur image
Und die Welt nach ihrem Bild neu erschaffen
Tous ces mecs c'est mes copains
All diese Typen sind meine Kumpels
Touche pas à mon copain
Fass meinen Kumpel nicht an
Sors dehors si t'es un homme
Geh raus, wenn du ein Mann bist
Moi euh dans ces cas j'sors pas
Ich? In solchen Fällen geh ich nicht
Dans ma tête j'suis pas un homme
In meinem Kopf bin ich kein Mann
Dans ma tête j'ai quatorze ans
In meinem Kopf bin ich 14
Dans les muscles aussi d'ailleurs
In den Muskeln auch, übrigens
J'parlais des muscles des bras
Ich redete von den Arm-Muskeln
Eh tu veux m'casser la tête
Hey, willst du mir den Kopf einschlagen?
Bah qu'est-ce t'attends vas-y
Na worauf wartest du? Los!
Laisse béton j'démystifie
Vergiss es, ich entmystifiziere
Sur l'bras droit j'ai un tatouage
Auf dem rechten Arm hab ich ein Tattoo
Y'a une fleur y'a un oiseau
Da ist eine Blume, da ist ein Vogel
Qui s'envol'ra plus jamais
Der nie mehr wegfliegen wird
Pis y'a l'prénom d'une souris
Und da ist der Name einer Maus
Une souris qu'est tellement belle
Eine Maus, die so schön ist
Qu'y faudrait qu'j'm'appelle Verlaine
Dass ich Verlaine heißen müsste
Pour trouver les mots qu'y faut
Um die richtigen Worte zu finden
Pour vous la décrire un peu
Um sie euch ein bisschen zu beschreiben
Mais j'vais essayer quand même
Aber ich versuch’s trotzdem
Dans ses yeux y'a tant d'soleil
In ihren Augen ist so viel Sonne
Que quand elle me r'garde je bronze
Dass ich braun werde, wenn sie mich ansieht
Dans son sourire y'a la mer
In ihrem Lächeln ist das Meer
Quand elle me parle je plonge
Wenn sie spricht, tauche ich ein
Quand j's'rai grand on s'mariera
Wenn ich groß bin, heiraten wir
Pis on aura plein d'enfants
Dann kriegen wir viele Kinder
Même que ce s'ra un garçon
Sogar ein Junge wird dabei sein
Même qu'y s'appell'ra Pierrot
Sogar Pierre soll er heißen
Eh laisse-moi fermer les yeux
Hey, lass mich die Augen schließen
Ouais laisse moi rêver un peu
Ja, lass mich ein bisschen träumen
Sur l'bras gauche y'en a un autre
Auf dem linken Arm ist noch eins
Un poulbot qu'a une gueule d'ange
Ein Gassenjunge mit Engelsgesicht
Et qui joue d'l'accordéon
Der spielt Akkordeon
Pis en d'sous y'a mon prénom
Und darunter steht mein Name
Euh y'en a qu'ça dérange
Äh, das stört einige
Dans l'dos j'voulais m'faire tatouer
Auf dem Rücken wollt’ ich tätowieren
Un aigle aux ailes déployées
Einen Adler mit ausgebreiteten Schwingen
On m'a dit y'a pas la place
Man sagte, dafür ist kein Platz
Nan t'es pas assez carré
Nein, du bist nicht breit genug
Alors t'auras un moineau
Dann kriegst du ’nen Spatz
Eh y'a des moineaux rapaces
Hey, es gibt habgierige Spatzen
Ça t'fait marrer mes conneries
Das bringt dich zum Lachen, mein Quatsch
Laisse béton j'démystifie
Vergiss es, ich entmystifiziere
Bon c'est l'heure moi j'ai fini
Okay, es ist Zeit, ich bin fertig
J'vous vois tout à l'heure au bar
Ich seh euch gleich an der Bar
J'vais m'jeter un p'tit Ricard
Ich gönn mir ’nen kleinen Ricard
Et ça c'est pas des conneries
Und das ist kein Quatsch





Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.