Текст и перевод песни Renaud - Peau aime (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peau aime (Live)
Нежная кожа (Live)
J'ai
garé
ma
mobylette
Я
припарковал
свой
мопед
Devant
l'entrée
des
artistes
Прямо
у
входа
для
артистов.
J'ai
laissé
la
porte
ouverte
Оставил
дверцу
открытой,
Pour
avoir
un
oeil
sur
elle
Чтобы
глаз
с
него
не
спускать.
Il
faudrait
pas
qu'on
profite
А
то
мало
ли,
кто-то
захочет
Que
j'suis
en
train
d'vendre
ma
cam'lote
Воспользоваться
тем,
что
я
тут
впариваю
свою
лабуду,
Pour
s'débiner
sur
ma
chiotte
И
свинтить
на
моей
тачке.
J'ai
beau
mettre
des
antivols
Я,
конечно,
ставлю
противоугонки,
Ça
fait
la
neuvième
qu'on
m'pique
Но
это
уже
девятый
мопед,
который
у
меня
угоняют,
Ça
fait
la
onzième
que
j'vole
И
одиннадцатый,
который
я
украл.
Quoi
qui
c'est
qui
dit
qu'c'est
pas
vrai
Кто
это
говорит,
что
неправда?
Toi
bah
t'as
raison
mon
pote
Ты
прав,
дружище,
J'ai
jamais
eu
d'mobylette
У
меня
никогда
не
было
мопеда.
Ou
alors
quand
j'étais
p'tit
Ну,
разве
что
в
детстве.
Et
j'l'avais
achetée
И
я
его
купил
Avec
les
ronds
d'mes
économies
На
свои
кровные
сбережения.
Laisse
béton
j'démystifie
Ладно,
брось,
разоблачаю
себя.
Non
maintenant
j'ai
une
Harley
Сейчас
у
меня
Харлей,
Une
grosse
qu'a
un
grand
guidon
Большой,
с
высоким
рулем.
Une
grande
fourche
une
grande
roue
Большая
вилка,
большое
колесо,
Un
grand
trou
dans
mon
budget
Большая
дыра
в
моем
бюджете.
Ma
bécane
c'est
comme
un
ch'val
Мой
байк
— как
конь,
Ça
tombe
bien
j'suis
conçu
pour
И
это
хорошо,
ведь
я
для
него
создан.
Elle
est
faite
pour
épouser
Он
словно
создан,
чтобы
облегать
La
forme
de
mes
jambes
arquées
Мои
кривые
ноги.
Sans
blague
t'avais
pas
r'marqué
Серьезно,
ты
разве
не
заметила?
Avec
elle
j'suis
un
cow-boy
На
нем
я
— ковбой,
J'suis
shérif
dans
mon
quartier
Шериф
в
своем
районе.
Porte
d'Orléans
j'fais
la
loi
У
ворот
Орлеана
я
устанавливаю
закон.
Par
ici
on
n'y
croit
pas
Здесь
в
это
не
верят.
Dans
l'quartier
on
m'traite
de
goy
В
квартале
меня
называют
гоем,
C'était
pour
rimer
avec
cow-boy
Это
чтобы
рифмовалось
с
ковбоем.
Et
tous
les
apaches
de
Paris
И
все
парижские
апачи,
Qui
m'voient
passer
sur
ma
bête
Которые
видят
меня,
проезжающего
на
моем
звере,
Y
s'fendent
la
gueule
c'est
pas
gentil
Ржут
надо
мной,
это
невежливо.
Laisse
béton
j'démystifie
Ладно,
брось,
разоблачаю
себя.
J'ai
laissé
mon
perfecto
Я
оставил
свою
косуху
Là
derrière
dans
la
coulisse
Там,
за
кулисами,
Accroché
au
portemanteau
Повесил
на
вешалку,
Et
pis
j'ai
eu
peur
qu'il
glisse
И
испугался,
что
она
соскользнет
Entre
les
doigts
du
tôlier
В
руки
хозяина
заведения,
Que
bien
qu'ce
soit
un
brave
mec
Который,
хоть
и
хороший
парень,
Qu'aimerait
bien
m'le
chouraver
Не
прочь
был
бы
ее
стянуть.
Alors
j'viens
sur
scène
avec
Поэтому
я
вышел
на
сцену
в
этом.
Là
j'ai
un
insigne
SS
Вот,
у
меня
значок
СС,
L'initiale
de
ma
gonzesse
Инициалы
моей
девчонки,
Que
c'est
même
pas
ma
gonzesse
Которая
даже
не
моя
девчонка,
C'est
la
femme
à
mon
copain
А
жена
моего
друга,
Que
c'est
même
pas
mon
copain
Который
даже
не
мой
друг,
Parce
que
moi
j'ai
pas
d'copains
Потому
что
у
меня
нет
друзей.
Pas
d'amis
pas
d'parents
pas
d'relations
Нет
друзей,
нет
родителей,
нет
родни.
Ma
famille
c'est
la
prison
Моя
семья
— это
тюрьма,
Mon
copain
c'est
mon
blouson
Мой
друг
— это
моя
куртка,
C'est
mon
surin
Это
мой
нож.
Quoi
qui
c'est
qui
dit
qu'c'est
pas
vrai
Кто
это
говорит,
что
неправда?
Toi
t'as
raison
mon
pote
Ты
прав,
дружище,
Des
copains
j'en
ai
des
tonnes
У
меня
куча
друзей.
Toutes
les
nuits
dans
tous
les
rades
Каждую
ночь
во
всех
барах.
Tous
les
paumés
les
ivrognes
Все
эти
пропащие,
пьяницы,
Tous
les
fous
tous
les
malades
Все
эти
сумасшедшие,
больные,
Qui
devant
un
perroquet
Которые
перед
попугаем,
Une
Kanter
ou
un
p'tit
joint
Стаканом
пива
или
косячком
S'déballonnent
dans
un
hoquet
Изливают
душу
с
икотой
Et
r'font
l'monde
à
leur
image
И
переделывают
мир
по
своему
образу
и
подобию.
Tous
ces
mecs
c'est
mes
copains
Все
эти
парни
— мои
друзья.
Touche
pas
à
mon
copain
Не
трогай
моих
друзей.
Sors
dehors
si
t'es
un
homme
Выйди
на
улицу,
если
ты
мужчина.
Moi
euh
dans
ces
cas
là
j'sors
pas
Я,
э-э,
в
таких
случаях
не
выхожу.
Dans
ma
tête
j'suis
pas
un
homme
В
душе
я
не
мужчина,
Dans
ma
tête
j'ai
quatorze
ans
В
душе
мне
четырнадцать
лет.
Dans
les
muscles
aussi
d'ailleurs
В
мышцах
тоже,
кстати.
J'parlais
des
muscles
des
bras
Я
говорил
о
мышцах
рук.
Eh
tu
veux
m'casser
la
tête
Эй,
ты
хочешь
мне
голову
разбить?
Bah
qu'est-ce
t'attends
vas-y
Ну,
чего
ты
ждешь,
давай!
Laisse
béton
j'démystifie
Ладно,
брось,
разоблачаю
себя.
Sur
l'bras
droit
j'ai
un
tatouage
На
правой
руке
у
меня
татуировка.
Y'a
une
fleur
y'a
un
oiseau
Там
цветок,
там
птица,
Qui
s'envol'ra
plus
jamais
Которая
больше
никогда
не
взлетит.
Pis
y'a
l'prénom
d'une
souris
И
еще
имя
одной
мышки.
Une
souris
qu'est
tellement
belle
Мышки,
которая
так
прекрасна,
Qu'y
faudrait
qu'j'm'appelle
Verlaine
Что
мне
нужно
было
бы
зваться
Верленом,
Pour
trouver
les
mots
qu'y
faut
Чтобы
найти
нужные
слова,
Pour
vous
la
décrire
un
peu
Чтобы
хоть
немного
ее
описать.
Mais
j'vais
essayer
quand
même
Но
я
все
равно
попробую.
Dans
ses
yeux
y'a
tant
d'soleil
В
ее
глазах
столько
солнца,
Que
quand
elle
me
r'garde
je
bronze
Что,
когда
она
смотрит
на
меня,
я
загораю.
Dans
son
sourire
y'a
la
mer
В
ее
улыбке
— море,
Quand
elle
me
parle
je
plonge
Когда
она
говорит
со
мной,
я
ныряю.
Quand
j's'rai
grand
on
s'mariera
Когда
я
вырасту,
мы
поженимся,
Pis
on
aura
plein
d'enfants
И
у
нас
будет
много
детей.
Même
que
ce
s'ra
un
garçon
И
это
будет
мальчик,
Même
qu'y
s'appell'ra
Pierrot
И
его
будут
звать
Пьеро.
Eh
laisse-moi
fermer
les
yeux
Эй,
дай
мне
закрыть
глаза.
Ouais
laisse
moi
rêver
un
peu
Да,
дай
мне
немного
помечтать.
Sur
l'bras
gauche
y'en
a
un
autre
На
левой
руке
есть
еще
одна,
Un
poulbot
qu'a
une
gueule
d'ange
Малыш
с
ангельским
личиком,
Et
qui
joue
d'l'accordéon
Играющий
на
аккордеоне.
Pis
en
d'sous
y'a
mon
prénom
А
внизу
— мое
имя.
Euh
y'en
a
qu'ça
dérange
Э-э,
некоторых
это
раздражает.
Dans
l'dos
j'voulais
m'faire
tatouer
На
спине
я
хотел
набить
татуировку
Un
aigle
aux
ailes
déployées
Орла
с
расправленными
крыльями.
On
m'a
dit
y'a
pas
la
place
Мне
сказали,
что
места
нет.
Nan
t'es
pas
assez
carré
Нет,
ты
недостаточно
широкоплечий.
Alors
t'auras
un
moineau
Тогда
у
тебя
будет
воробей.
Eh
y'a
des
moineaux
rapaces
Эй,
есть
и
хищные
воробьи.
Ça
t'fait
marrer
mes
conneries
Тебя
смешат
мои
глупости?
Laisse
béton
j'démystifie
Ладно,
брось,
разоблачаю
себя.
Bon
c'est
l'heure
moi
j'ai
fini
Ну,
мне
пора,
я
закончил.
J'vous
vois
tout
à
l'heure
au
bar
Увидимся
позже
в
баре.
J'vais
m'jeter
un
p'tit
Ricard
Выпью
рюмочку
рикара,
Et
ça
c'est
pas
des
conneries
И
это
не
глупости.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.