Текст и перевод песни Renaud - Petit pédé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'as
quitté
ta
province
coincée
You
left
your
cramped
province
Sous
les
insultes,
les
quolibets
Under
the
insults,
the
gibes
Le
mépris
des
gens
du
quartier
The
contempt
of
the
people
of
the
neighborhood
Et
de
tes
parents
effondrés
And
your
devastated
parents
À
15
ans
quand
tu
as
découvert
At
15
when
you
discovered
Ce
penchant
paraît-il
pervers
This
penchant
that
is
apparently
perverse
Qu'tu
l'as
annoncé
à
ta
mère
That
you
announced
it
to
your
mother
J'imagine
bien
la
galère
I
can
imagine
the
mess
T'aurais
été
noir,
pas
de
lézards
If
you
had
been
black,
no
problem
Besoin
d'l'annoncer
à
personne
No
need
to
tell
anyone
Mais
c'est
franchement
une
autre
histoire
But
it's
really
a
different
story
Que
d'avouer
"j'aime
les
hommes"
Than
confessing
"I
love
men
C'est
pas
d'ta
faute,
c'est
la
nature
It's
not
your
fault,
it's
nature
Comme
l'a
si
bien
dit
Aznavour
As
Aznavour
said
so
well
Que
c'est
quand
même
sacrément
dur
That
it's
still
damn
hard
À
l'âge
des
premières
amours
At
the
age
of
first
loves
Toute
sa
vie
à
faire
semblant
All
his
life
pretending
D'être
"normal",
comme
disent
les
gens
To
be
"normal",
as
people
say
Jouer
les
machos
à
tout
bout
d'champ
Playing
the
macho
at
all
times
Pour
garder
ton
secret
d'enfant
To
keep
your
childhood
secret
Dans
le
petit
bled
d'où
tu
viens
In
the
little
town
where
you
come
from
Les
gens
te
traitaient
pire
qu'un
chien
People
treated
you
worse
than
a
dog
Il
fait
pas
bon
être
pédé
It's
not
good
to
be
a
fag
Quand
t'es
entouré
d'enculés
When
you're
surrounded
by
assholes
À
Paris
tu
as
débarqué
In
Paris
you
landed
Dans
les
backrooms
du
Marais
In
the
backrooms
of
the
Marais
Dans
ce
ghetto
un
peu
branché
In
this
somewhat
trendy
ghetto
Tu
as
commencé
à
t'assumer
You
started
to
assume
yourself
Pour
tous
les
homos
des
bars
gays
For
all
the
homos
in
gay
bars
Tu
étais
un
enfant
perdu
You
were
a
lost
child
Tu
as
été
bien
vite
adopté
You
were
quickly
adopted
Même
si
c'était
pour
ton
cul
Even
if
it
was
for
your
ass
Tu
t'es
laissé
aller
parfois
You
let
yourself
go
sometimes
À
niquer
plus
que
de
raison
To
fuck
more
than
reason
C'est
ta
liberté,
c'est
ton
droit
It's
your
freedom,
it's
your
right
T'as
heureusement
fais
attention
Fortunately,
you
paid
attention
Tu
t'es
protégé
de
ce
mal
You
protected
yourself
from
this
evil
Qui
a
emporté
tant
de
tes
potes
Who
took
so
many
of
your
friends
Grâce
à
ce
virus
infernal
Thanks
to
this
infernal
virus
Ne
sortez
jamais
sans
capotes
Never
go
out
without
condoms
Bientôt
tu
trouveras
un
mec
Soon
you
will
find
a
guy
Un
moustachu
ou
un
gentil
A
mustachioed
or
a
nice
guy
Alors
tu
te
maqueras
avec
So
you'll
go
out
with
him
Pour
quelques
jours
ou
pour
la
vie
For
a
few
days
or
for
life
Rêverez
peut-être
d'un
enfant
May
dream
of
a
child
Y
en
a
plein
les
orphelinats
There
are
plenty
of
them
in
orphanages
Sauf
que
pour
vous
"papa-maman"
Except
that
for
you
"mom-dad"
C'est
juste
interdit
par
la
loi
It's
just
forbidden
by
law
Tu
seras
malheureux
parfois
You
will
be
unhappy
sometimes
La
vie
c'est
pas
toujours
le
pied
Life
is
not
always
easy
Moi
qui
ne
suis
pas
comme
toi
Me
who
am
not
like
you
Le
malheur
j'ai
déjà
donné
I
have
already
given
up
on
unhappiness
Qu'on
soit
tarlouze
ou
hétéro
Whether
we're
queer
or
straight
C'est
finalement,
le
même
topo
It's
the
same
story
in
the
end
Seul
l'amour
guérit
tous
les
maux
Only
love
cures
all
ills
Je
te
le
souhaite
et
au
plus
tôt
I
wish
it
for
you
and
as
soon
as
possible
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sechan Renaud Pierre Manuel, Bucolo Jean-pierre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.