Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petite fille des sombres rues
Kleines Mädchen der dunklen Straßen
Non,
ne
crois
pas,
fillette,
Nein,
glaub
nicht,
kleines
Mädchen,
Me
retenir
encore
Mich
noch
länger
zu
halten
Dans
tes
rues
sans
violettes,
In
deinen
Straßen
ohne
Veilchen,
Dans
ton
triste
décor
In
deiner
traurigen
Welt
N'essaie
pas
de
me
suivre,
Versuch
nicht,
mir
zu
folgen,
Déserte
mes
rivages,
Verlass
meine
Ufer,
Loin
de
toi,
je
veux
vivre
Fern
von
dir
will
ich
leben
De
plus
beaux
paysages
In
schöneren
Landschaften
Petite
fille
des
sombres
rues,
éloigne-toi,
Kleines
Mädchen
der
dunklen
Straßen,
geh
fort
von
hier,
Petite
fille
aux
yeux
perdus,
tu
m'oublieras
Kleines
Mädchen
mit
verlorenen
Augen,
du
wirst
mich
vergessen
J'ai
trop
longtemps
vécu
Ich
lebte
viel
zu
lang
Dans
de
pauvres
ruelles,
In
armen
Gassen,
Trop
longtemps
attendu
Viel
zu
lang
gewartet
Un
pétit
arc-en-ciel
Auf
einen
kleinen
Regenbogen
J'ai
besoin
de
soleil
Ich
brauche
Sonnenschein
Et
d'horizons
moins
gris,
Und
weniger
graue
Horizonte,
Je
veux
voir
les
merveilles
Ich
will
die
Wunder
sehen,
Que,
près
de
toi,
j'oublie
Die
ich
bei
dir
vergaß
Petite
fille
des
sombres
rues,
éloigne-toi,
Kleines
Mädchen
der
dunklen
Straßen,
geh
fort
von
hier,
Petite
fille
aux
yeux
perdus,
tu
m'oublieras
Kleines
Mädchen
mit
verlorenen
Augen,
du
wirst
mich
vergessen
Je
ne
suis
pas
de
ceux
Ich
gehöre
nicht
zu
denen,
Que
chasse
la
lumière,
Die
das
Licht
vertreibt,
Et
qui
vivent
heureux
Und
die
glücklich
leben
Un
éternel
hiver
In
einem
ewigen
Winter
De
l'amour
je
ne
veux
Von
der
Liebe
will
ich
nur
Que
les
filles
des
rivières,
Die
Mädchen
der
Flüsse,
Lorsque
j'aime
les
yeux,
Wenn
ich
die
Augen
liebe,
J'aime
aussi
la
chaumière
Liebe
ich
auch
das
Heim
Petite
fille
des
sombres
rues,
éloigne-toi,
Kleines
Mädchen
der
dunklen
Straßen,
geh
fort
von
hier,
Petite
fille
aux
yeux
perdus,
tu
m'oublieras
Kleines
Mädchen
mit
verlorenen
Augen,
du
wirst
mich
vergessen
Nos
chemins
se
séparent,
Unsere
Wege
trennen
sich,
Entends,
la
vie
m'appelle,
Hör,
das
Leben
ruft
mich,
Je
quitte
tes
trottoirs
Ich
verlasse
deine
Trottoirs
Et
tes
grises
dentelles
Und
deine
grauen
Spitzen
Je
pars
pour
des
royaumes
Ich
geh
zu
Königreichen,
Où
l'on
m'attend
peut-être,
Wo
man
mich
vielleicht
erwartet,
Où
le
bonheur
embaume,
Wo
das
Glück
duftet
Et
donne
un
air
de
fête
Und
festlich
wirkt
Petite
fille
des
sombres
rues,
éloigne-toi,
Kleines
Mädchen
der
dunklen
Straßen,
geh
fort
von
hier,
Petite
fille
aux
yeux
perdus,
tu
m'oublieras
Kleines
Mädchen
mit
verlorenen
Augen,
du
wirst
mich
vergessen
Laisse-moi
m'en
aller,
Lass
mich
gehen,
Je
n'ai
plus
rien
à
dire,
Ich
habe
nichts
mehr
zu
sagen,
Mais
si
tu
veux
pleurer,
Doch
wenn
du
weinen
willst,
N'essaie
pas
de
sourire
Versuch
nicht
zu
lächeln
Retourne
dans
ta
nuit,
Kehr
zurück
in
deine
Nacht,
Au
fond
de
tes
faubourgs,
Tief
in
deine
Vororte,
Retourne
dans
l'ennui
Kehr
zurück
in
die
Langeweile,
Qui
habite
tes
jours
Die
deine
Tage
füllt
Petite
fille
des
sombres
rues,
éloigne-toi,
Kleines
Mädchen
der
dunklen
Straßen,
geh
fort
von
hier,
Petite
fille
aux
yeux
perdus,
tu
m'oublieras
Kleines
Mädchen
mit
verlorenen
Augen,
du
wirst
mich
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.