Текст и перевод песни Renaud - Rouge gorge
Prolo
ordinaire,
peuple
de
Paris
Проло
обыкновенный,
народ
Парижа
Rouge-gorge
est
fier
d'être
né
ici
Рыжая
гордится
тем,
что
родилась
здесь
Quartier
populaire,
bistrots
et
bougnats
Популярный
район,
бистро
и
бугна
Et
marchés
couverts
rues
des
enfants
rois
И
крытые
рынки
улицы
детей
королей
Rouge-gorge
doit
son
surnom
bizarre
Рыжая
обязана
своим
странным
прозвищем
A
sa
jolie
voix
et
à
son
foulard
С
ее
красивым
голосом
и
платком
Rouge
son
foulard
autour
de
son
cou
Красный
шарф
вокруг
ее
шеи
Rouge
sa
mémoire
à
jamais
debout
Красный
цвет
его
памяти
навсегда
останется
Rouge-gorge
chante
"Le
Temps
des
Cerises"
Рыжая
поет
"Вишневое
время"
Dans
les
rues
vivantes
lorsqu'un
jour
arrive
На
живых
улицах,
когда
наступает
день
Le
temps
des
noyaux
et
des
bulldozers
Время
ядер
и
бульдозеров
Et
des
vrais
salauds
en
costumes
clairs
И
настоящие
ублюдки
в
светлых
костюмах
Quelque
sous-ministre
a
attaché-case
Что
заместитель
министра
кейс
Et
mine
sinistre
l'âme
versaillaise
И
зловещая
моя
Версальская
душа
Décrète
trop
vieux
tout
ce
quartier-là
Объявляет
весь
этот
район
слишком
старым
Il
foutra
le
feu
si
l'vieux
s'en
va
pas
Он
взорвет
огонь,
если
старик
не
уйдет.
Rasée
la
maison
détruit
l'atelier
Бритый
дом
разрушает
мастерскую
Des
cages
en
béton
les
ont
remplacés
Бетонные
клетки
заменили
их
Adieu,
réverbères,
ampoules
au
plafond
Прощайте,
уличные
фонари,
лампочки
на
потолке
Bonjour
la
lumière
des
tristes
néons
Привет,
Свет
печальных
неоновых
огней
Chassés
les
prolos
et
chassée
la
vie
Изгоняли
проло
и
изгоняли
жизнь
Parkings
et
bureaux
ont
bouffé
Paris
Автостоянки
и
офисы
сожрали
Париж
Les
petites
gens
sont
des
gens
sérieux
Маленькие
люди-серьезные
люди
Iront
gentiment
peupler
les
banlieues
Будут
любезно
заселять
пригороды
Chante,
"Rouge-gorge",
"Les
Temps
des
Cerises"
Пой,
"рыжая",
"вишневые
времена"
Savigny-sur-Orge
paraîtra
moins
grise
Савиньи-сюр-Орж
будет
выглядеть
менее
серым
Chante
aussi
"Paname"
que
les
assassins
Пой
так
же
"Панаме",
как
и
убийцы
Ont
livré
aux
flammes
sans
brûler
leurs
mains
Предали
огню,
не
обжигая
рук
Chante
la
mémoire
que
Doisneau
préserve
de
Paris
Пой
память,
которую
Дуано
хранит
в
Париже
Le
soir
d'avant
qu'elle
crève
Вечером
перед
тем,
как
она
умерла
Chante
la
bâtarde
Paris-la-soumise
Спой
ублюдку
Париж-ля-покорная
Que
Doisneau
regarde
et
qui
agonise
На
что
ты
смотришь,
и
кто
мучается
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.