Renaud - Rouge Sang - перевод текста песни на немецкий

Rouge Sang - Renaudперевод на немецкий




Rouge Sang
Rotes Blut
Entre ce sang qui coule
Zwischen diesem Blut, das fließt
Sur le sable de l'arène
Auf dem Sand der Arena
Et fait vibrer la foule
Und die Menge erregen lässt
Barbare, inhumaine
Barbarisch, unmenschlich
Ce sang rouge qui jaillit
Dieses rote Blut, das sprudelt
Comme l'eau des fontaines
Wie das Wasser der Brunnen
Du taureau accroupi
Des Stiers, der zusammengekauert
Sous l'acier madrilène
Unter madrilenischem Stahl
Et puis le sang versé
Und dann das Blut, vergossen
Hier à Tiananmen
Gestern in Tiananmen
Qui a éclaboussé
Das bespritzt hat
Vos mémoires et la mienne
Eure und meine Erinnerung
Comme une étrange ressemblance
Wie eine seltsame Ähnlichkeit
Même douleur, même peine
Gleicher Schmerz, gleiches Leid
Comme une étrange ressemblance
Wie eine seltsame Ähnlichkeit
Même couleur, d'où qu'il vienne
Gleiche Farbe, woher es auch kommt
Entre ce sang qui coule
Zwischen diesem Blut, das fließt
Sur le flanc des baleines
An den Flanken der Wale
Harponnées dans la houle
Gefangen in der Dünung
Décimées par centaines
Zu Hunderten dezimiert
Celui des loups, des ours
Das der Wölfe, der Bären
Dans les steppes lointaines
In den fernen Steppen
Abattus dans leur course
Erschossen auf der Flucht
Pour une vie sans chaînes
Für ein Leben ohne Ketten
Et le sang qui rougit
Und das Blut, das errötet
La peau de porcelaine
Die Porzellanhaut
De ces enfants d'Asie
Dieser asiatischen Kinder
Birmanes, tibétaines
Birmanen, Tibeter
Comme une étrange ressemblance
Wie eine seltsame Ähnlichkeit
Même douleur, même peine
Gleicher Schmerz, gleiches Leid
Comme une étrange ressemblance
Wie eine seltsame Ähnlichkeit
Même couleur, d'où qu'il vienne
Gleiche Farbe, woher es auch kommt
Six milliards de consciences
Sechs Milliarden Gewissen
Et combien appartiennent
Und wie viele gehören
À cette triste engeance
Zu diesem traurigen Gesindel
À ce troupeau de hyènes
Zu dieser Hyänenherde
Qui voit des différences
Die Unterschiede sehen
Entre toutes ces haines
Zwischen all diesen Hassformen
Ces torrents de souffrances
Diesen Strömen von Leiden
Animales ou humaines
Tierisch oder menschlich
La mort est un théâtre
Der Tod ist ein Theater
Dans tous les cas obscène
In jedem Fall obszön
Le rouge, l'écarlate
Das Rot, das Scharlachrot
Coule des mêmes veines
Fließt aus den gleichen Adern
Comme une étrange ressemblance
Wie eine seltsame Ähnlichkeit
Même douleur, même peine
Gleicher Schmerz, gleiches Leid
Comme une étrange ressemblance
Wie eine seltsame Ähnlichkeit
Même couleur, d'où qu'il vienne
Gleiche Farbe, woher es auch kommt
Comme une étrange ressemblance
Wie eine seltsame Ähnlichkeit
Même douleur, même peine
Gleicher Schmerz, gleiches Leid





Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.