Текст и перевод песни Renaud - S'il y avait seulement
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S'il y avait seulement
If Only There Were
Combien
de
fois,
combien
de
fois
How
many
times,
how
many
times
Je
suis
resté
le
cœur
en
larmes
Have
I
remained,
my
heart
in
tears,
Comme
un
lion
dans
une
cage
Like
a
lion
in
a
cage,
À
supporter
la
déchirure
Enduring
the
déchirure
Bien
souvent
j'ai
voulu
briser
So
often
I've
wanted
to
break
La
porte
de
cette
prison
The
door
of
this
prison
Quand
je
me
trouvais
seul
dans
le
noir
When
I
found
myself
alone
in
the
dark,
À
pleurer
tout
mon
désespoir
Crying
all
my
despair
Et
je
criai
sauvagement
And
I
cried
out
savagely,
La
vie
ne
me
fait
pas
de
cadeau
"Life
gives
me
no
gifts,"
Il
y
a
des
traces
de
mon
sang
There
are
traces
of
my
blood
Sur
les
murs
et
sur
les
barreaux
On
the
walls
and
on
the
bars
Et
s'il
y
avait
seulement
And
if
only
there
were
Une
voix
pour
me
répondre
A
voice
to
answer
me,
Qui
briserai
mon
cauchemar
To
shatter
my
nightmare
Qui
me
hante
et
qui
me
ronge
That
haunts
and
gnaws
at
me
Et
s'il
y
avait
seulement
And
if
only
there
were
Un
petit
brin
de
lumière
A
small
ray
of
light
Pour
réchauffer
mes
sentiments
To
warm
my
feelings
Derrière
ce
vieux
mur
de
pierre
Behind
this
old
stone
wall
Ce
vieux
mur
de
pierre
This
old
stone
wall
Ces
vieux
murs
de
pierre
These
old
stone
walls
Mon
destin
mène
la
danse
My
destiny
leads
the
dance
De
façon
décadente
In
a
decadent
way
Puis
je
rôde
comme
un
fantôme
Then
I
roam
like
a
ghost
Au
milieu
de
ces
vents
maudits
Amidst
these
cursed
winds
Je
m'invente
des
histoires
I
invent
stories
for
myself
Pleines
de
rage
et
d'envie
Full
of
rage
and
envy
À
naviguer
sur
un
bateau
Sailing
on
a
boat
Au
milieu
des
rêves,
de
l'oubli
Amidst
dreams,
oblivion
Je
veux
partir
au
grand
silence
I
want
to
leave
for
the
great
silence
Moi
dans
la
mer
en
pleine
nuit
Me,
into
the
sea
in
the
dead
of
night
Et
revoir
mon
abondance
And
see
my
abundance
again
Le
plus
beau
soleil
de
ma
vie
The
most
beautiful
sunshine
of
my
life
Et
s'il
y
avait
seulement
And
if
only
there
were
Une
voix
pour
me
répondre
A
voice
to
answer
me,
Qui
briserai
mon
cauchemar
To
shatter
my
nightmare
Qui
me
hante
et
qui
me
ronge
That
haunts
and
gnaws
at
me
Et
s'il
y
avait
seulement
And
if
only
there
were
Un
petit
brin
de
lumière
A
small
ray
of
light
Pour
réchauffer
mes
sentiments
To
warm
my
feelings
Derrière
ce
vieux
mur
de
pierre
Behind
this
old
stone
wall
Ce
vieux
mur
de
pierre
This
old
stone
wall
Ces
vieux
murs
de
pierre
These
old
stone
walls
Ce
vieux
mur
de
pierre
This
old
stone
wall
Ces
vieux
murs
de
pierre
These
old
stone
walls
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Vidal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.