Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si t'es mon pote
Wenn du mein Kumpel bist
Bon
d'accord,
j'ai
triché,
Na
gut,
ich
hab
geschummelt,
J'ai
r'posé
l'W
Hab
das
"W"
zurückgelegt,
Discrètement
Ganz
heimlich
J'savais
pas
où
l'placer
Ich
wusste
nicht,
wo
ich's
hinsetz'
J'pensais
pas
que
tu
m'voyais
Dachte
nicht,
dass
du
mich
siehst,
Sincèrement
Ehrlich
gesagt
On
annule
la
partie,
Das
Spiel
wird
annulliert,
Si
tu
veux
on
l'oublie
Wenn
du
willst,
vergessen
wir's,
On
l'efface
Wischen's
weg
J'ai
quatre
cents
points
d'avance
Ich
hab'
vierhundert
Punkte
Vorsprung,
Et
ça
c'est
pas
d'la
chance
Und
das
ist
kein
Glück,
C'est
la
classe
Das
ist
Klasse
Mais
si
t'es
mon
pote
Aber
wenn
du
mein
Kumpel
bist,
Tu
m'laisses
tricher
un
scrabble
Lässt
du
mich
beim
Scrabble
schummeln,
Tu
ramènes
pas
ta
gueule
Hältst
deine
Klappe,
Quand
tu
m'vois
magouiller
Wenn
du
mich
tricksen
siehst
Moi
je
veux
juste
gagner
Ich
will
einfach
nur
gewinnen,
ça
m'amuse
pas
de
jouer
Spielen
macht
mir
keinen
Spaß,
Si
t'es
mon
pote:
tu
t'tais!
Wenn
du
mein
Kumpel
bist:
Halt's
Maul!
Bon
d'accord,
il
est
tard
Na
gut,
es
ist
schon
spät,
Pi
t'en
as
un
peu
marre
Und
du
hast
langsam
keine
Lust
Des
bistrots
Auf
die
Kneipen
T'as
beau
boire
comme
un
trou
Du
kannst
saufen
wie
ein
Loch,
T'arrives
pas
à
être
saoul
Doch
du
wirst
einfach
nicht
besoffen,
T'as
pas
d'pot
Kein
Plan
wieso
Mais
faut
pas
m'planter
là
Aber
lass
mich
nicht
allein,
Moi
j'suis
fait
comme
un
rat
Ich
bin
komplett
aufgedreht,
Je
m'en
fous,
arrache-toi
Ist
mir
egal,
reiß
dich
zusammen,
La
tournée
c'est
pour
moi
Die
Runde
geht
auf
mich,
Mais
si
t'es
mon
pote
Aber
wenn
du
mein
Kumpel
bist,
Tu
m'laisses
pas
boire
tout
seul
Lässt
du
mich
nicht
allein
saufen,
Et
tu
m'fais
pas
la
gueule
Und
ziehst
kein
langes
Gesicht,
Quand
tu
m'vois
délirer
Wenn
du
mich
durchdrehen
siehst
J't'offre
un
verre
chez
Ali
Ich
kauf
dir
noch
ein
Bier
bei
Ali,
Le
dernier,
c'est
promis,
Das
letzte,
versprochen,
Si
t'es
mon
pote:
tu
m'suis!
Wenn
du
mein
Kumpel
bist:
Komm
mit!
Bon,
d'accord,
elle
est
bonne
Na
gut,
sie
ist
nicht
hässlich,
Mais
j'vois
pas
c'qu'elle
te
donne
Aber
was
gibt
sie
dir,
De
plus
que
moi
Was
ich
nicht
kann?
Des
semaines
que
tu
m'délaisses
Seit
Wochen
lässt
du
mich
hängen,
Pour
une
histoire
de
fesses
Wegen
'ner
dummen
Liebelei,
J'le
crois
pas!
Glaub
ich
nicht!
Fais
gaffe
que
l'amitié
Pass
auf,
dass
die
Freundschaft
Se
laisse
pas
enterrer
Nicht
kaputtgeht
wegen
Par
cette
peste
Der
blöden
Nuss,
Qu'est
jalouse
comme
un
pou
Die
eifersüchtig
wie
ein
Floh
ist,
Qui
t'connaît
pas
du
tout,
Die
dich
kaum
kennt
Et
qui
m'déteste.
Und
mich
hasst.
Mais
si
t'es
mon
pote
Aber
wenn
du
mein
Kumpel
bist,
T'avoues
que
c'est
un
peu
la
crainte
Gibst
du
zu,
dass
sie
echt
Ärger
ist,
C'est
pas
franchement
une
sainte
Keine
Heilige,
C'est
pas
Christine
Ockrent
Keine
Christine
Ockrent,
Pi
elle
a
l'intellect
Und
ihr
Verstand
hält
sich
Plutôt
près
d'la
moquette,
In
Grenzen,
echt
dumm,
Si
t'es
mon
pote:
tu
jettes!
Wenn
du
mein
Kumpel
bist:
Schmeiß
sie
weg!
Bon,
d'accord,
j'suis
taré
Na
gut,
ich
bin
verrückt,
Frimeur
comme
une
voiture
Angeber
wie'n
Feuerwehrauto,
De
pompiers
Klar
wie
Kloßbrühe,
C'est
que
j'ai
été
bercé
Ich
wurde
wohl
zu
nah
Un
peu
trop
près
du
mur
An
der
Wand
gewiegt,
Tout
bébé
Als
ich
klein
war
Mais
faut
tout
m'pardonner,
Aber
verzeih
mir
alles,
Parc'que
d'main
j'peux
crever
Denn
morgen
könnte
ich
tot
sein,
C'est
la
vie
Das
ist
Leben
Jamais
tu
t'en
r'mettrais
Du
würdest's
nie
verkraften,
Et
qu'est
c'qui
t'resterait
Und
was
bliebe
dir
dann
Comme
ami?
Für
ein
Freund?
Mais
si
t'es
mon
pote
Aber
wenn
du
mein
Kumpel
bist,
Tu
meurs
un
peu
avant
moi
Stirbst
du
ein
bisschen
vor
mir,
J'te
promets
que
toutes
les
semaines
Ich
versprech
dir,
jede
Woche
T'auras
des
chrysanthèmes
Leg
ich
Chrysanthemen
hin,
Mais
tant
que
je
suis
là
Aber
solang
ich
noch
hier
bin,
N'oublie
pas
que
j't'aime
Vergiss
nicht:
Ich
liebe
dich,
Et
que
si
t'es
mon
pote:
tu
m'aimes!
Und
wenn
du
mein
Kumpel
bist:
Liebst
du
mich!
Si
t'es
mon
pote:
tu
n'aimes
Wenn
du
mein
Kumpel
bist:
Liebst
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan, Jean-pierre Bucolo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.