Текст и перевод песни Renaud - Soleil Immonde - Live Olympia 82
Soleil Immonde - Live Olympia 82
Dirty Sun - Live Olympia 82
Je
clignote
au
bord
de
l'autoroute
I'm
blinking
on
the
side
of
the
highway
J'ai
pas
fini
de
vomir
ma
bière
I'm
not
done
throwing
up
my
beer
Le
soleil
en
a
rien
à
foutre
The
sun
doesn't
give
a
damn
Mon
estomac
fait
sa
prière
My
stomach
is
saying
its
prayer
Trop
d'amour
me
pèse
Too
much
love
weighs
me
down
Toi,
tu
me
quittes,
sans
rigoler
You're
leaving
me,
without
laughing
C'est
comme
si
j'avait
avalé
une
chaise
It's
like
I
swallowed
a
chair
Il
faut
beaucoup
qu'je
boive
pour
digérer
I
have
to
drink
a
lot
to
digest
T'en
fais
pas
c'est
pas
la
fin
du
monde
Don't
worry,
it's
not
the
end
of
the
world
D'autre
filles
passeront
sous
les
ponts
Other
girls
will
pass
under
the
bridges
Et
la
nature
que
le
soleil
innonde
And
nature
that
the
sun
floods
Nous
rechante
chaque
fois
sa
chanson
Sings
us
its
song
every
time
J'ai
pas
vu
la
tête
du
facteur
I
didn't
see
the
postman's
face
Mon
téléphone
ne
sonne
plus
My
phone
doesn't
ring
anymore
Les
oiseaux
crient
des
sons
moqueurs
Birds
cry
mocking
sounds
Y
a
plus
personne
qui
m'aime
plus
No
one
loves
me
anymore
Le
bar
est
plein
de
solutide
The
bar
is
full
of
solitude
Mon
amour
n'est
plus
de
saison
My
love
is
no
longer
in
season
Je
ne
bois
pas
par
habitude
I
don't
drink
out
of
habit
Mais
pour
douter
de
ma
passion
But
to
doubt
my
passion
T'en
fais
pas
c'est
pas
la
fin
du
monde
Don't
worry,
it's
not
the
end
of
the
world
D'autre
filles
passeront
sous
les
ponts
Other
girls
will
pass
under
the
bridges
Et
la
nature
que
le
soleil
innonde
And
nature
that
the
sun
floods
Nous
rechante
chaque
fois
sa
chanson
Sings
us
its
song
every
time
L'armée
rouge
a
défilé
dans
me
tête
The
Red
Army
marched
through
my
head
J'leur
ai
fait
monter
de
l'aspirine
I
gave
them
some
aspirin
Ils
ont
quand
même
fait
leur
huit
heures
comme
des
bêtes
They
still
did
their
eight
hours
like
beasts
Me
v'la
mouillé
dans
une
drôle
de
combine
Here
I
am,
soaked
in
a
strange
situation
Le
vent
m'apporte
des
odeurs
de
frites
The
wind
brings
me
the
smell
of
fries
Tout
l'monde
me
reconnais
dans
la
rue
Everyone
recognizes
me
in
the
street
J'ai
la
boule
coincée
dans
mon
flip
I
have
a
lump
in
my
throat
Y
manquerai
plus
qu'un
oiseau
me
chie
dessus
All
that's
missing
is
for
a
bird
to
shit
on
me
T'en
fais
pas
c'est
pas
la
fin
du
monde
Don't
worry,
it's
not
the
end
of
the
world
D'autre
filles
passeront
sous
les
ponts
Other
girls
will
pass
under
the
bridges
Et
la
nature
que
le
soleil
innonde
And
nature
that
the
sun
floods
Nous
rechante
chaque
fois
sa
chanson
Sings
us
its
song
every
time
J'ai
pas
aimé
comme
tu
es
partie
I
didn't
like
the
way
you
left
J'ai
senti
ma
tête
écraser
l'poteau
I
felt
my
head
crush
against
the
post
Toi
tu
voudrais
qu'on
reste
bons
amis
You
want
us
to
stay
good
friends
Je
n'me
vois
déjà
plus
sur
les
photos
I
can't
even
see
myself
in
photos
anymore
Je
me
fous
de
l'odeur
des
roses
I
don't
care
about
the
smell
of
roses
Et
de
celle
qui
pourrait
m'aimer
Or
about
someone
who
could
love
me
Les
gens
me
parlent
d'autre
choses
People
talk
to
me
about
other
things
Y'en
a
pas
un
qui
m'aidera
à
pleurer
There's
not
one
who
will
help
me
cry
T'en
fais
pas
c'est
pas
la
fin
du
monde
Don't
worry,
it's
not
the
end
of
the
world
D'autre
filles
passeront
sous
les
ponts
Other
girls
will
pass
under
the
bridges
Et
la
nature
que
le
soleil
innonde
And
nature
that
the
sun
floods
Nous
rechante
chaque
fois
sa
chanson
Sings
us
its
song
every
time
T'en
fais
pas
c'est
pas
la
fin
du
monde
Don't
worry,
it's
not
the
end
of
the
world
D'autre
filles
passeront
sous
les
ponts
Other
girls
will
pass
under
the
bridges
Et
la
nature
que
le
soleil
innonde
And
nature
that
the
sun
floods
Nous
rechante
chaque
fois
sa
chanson
Sings
us
its
song
every
time
Merci
beaucoup
Thank
you
very
much
T'façon
moi
j'lui
ai
dis,
hein
Anyway,
I
told
him,
huh
J'lui
ai
dit
quand
il
m'a
écrit
la
chanson,
quand
il
m'la
chanté,
hein,
j'lui
ai
dit
I
told
him
when
he
wrote
me
the
song,
when
he
sang
it
to
me,
huh,
I
told
him
J'lui
dit
"t'es
sûr,
c'est
pour
moi
hein,
tu
confonds
pas
hein"
I
said
"Are
you
sure,
it's
for
me,
huh,
you're
not
confusing
me,
huh"
"C'est
pas
pour
Capdevielle,
des
fois
hein",
il
m'a
dit
"non,
non",
j'ai
dit
"ah
bon,
d'accord"
"It's
not
for
Capdevielle,
sometimes
huh",
he
said
"no,
no",
I
said
"oh
well,
okay"
On
aurait
pu
croire,
des
fois
We
could
have
thought
so,
sometimes
Une
autre,
bon
d'accord
Another
one,
okay
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Colucci, Michel Colucci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.