Renaud - Soleil immonde (Live) - перевод текста песни на немецкий

Soleil immonde (Live) - Renaudперевод на немецкий




Soleil immonde (Live)
Widerliche Sonne (Live)
Je clignote au bord de l'autoroute
Ich blinke am Rand der Autobahn
J'ai pas fini de vomir ma biere
Ich hab mein Bier noch nicht fertig ausgekotzt
Le soleil en a rien a fouttre
Die Sonne schert sich einen Dreck darum
Mon estomac fait sa priere
Mein Magen spricht sein Gebet
Trop d'amour me pèse
Zu viel Liebe lastet auf mir
Toi tu me quitte sans rigoler
Du verlässt mich ganz im Ernst
C'est comme si j'avait avalé une chaise
Es ist, als hätte ich einen Stuhl verschluckt
Il faut beaucoup que je boive pour digérer
Ich muss viel trinken, um zu verdauen
T'en fais pas c'est pas la fin du monde
Mach dir keine Sorgen, es ist nicht das Ende der Welt
D'autre filles passeront sous les ponts
Andere Mädchen werden vorbeiziehen
Et la nature quele soleil innonde
Und die Natur, die die Sonne überflutet
Nous rechante chaque fois sa chanson
Singt uns jedes Mal wieder ihr Lied vor
J'ai pas vu la tete du facteur
Ich hab das Gesicht vom Postboten nicht gesehen
Mon téléphone ne sonne plus
Mein Telefon klingelt nicht mehr
Les oiseaux crient des sons moqueurs
Die Vögel schreien spöttische Laute
Y'a plus personne qui m'aime plus
Niemand liebt mich mehr
Le bar est plein de solutide
Die Bar ist voller Einsamkeit
Mon amour n'est plus de saison
Meine Liebe hat keine Saison mehr
Je ne bois pas par habitude
Ich trinke nicht aus Gewohnheit
Mais pour douter de ma passion
Sondern um an meiner Leidenschaft zu zweifeln
T'en fais pas c'est pas la fin du monde
Mach dir keine Sorgen, es ist nicht das Ende der Welt
D'autre filles passeront sous les ponts
Andere Mädchen werden vorbeiziehen
Et la nature quele soleil innonde
Und die Natur, die die Sonne überflutet
Nous rechante chaque fois sa chanson
Singt uns jedes Mal wieder ihr Lied vor
L'armée rouge a défilé dans me tète
Die Rote Armee ist in meinem Kopf marschiert
Je leur ai fait monter de l'aspirine
Ich hab ihnen Aspirin besorgt
Z'ont quand même fait leur 8 heures comme des bètes
Sie haben trotzdem ihre 8 Stunden geschuftet wie die Tiere
Me v'la mouillé dans une drôile de combine
Da bin ich nun in eine seltsame Sache verwickelt
Le vent m'apporte des odeurs de frittes
Der Wind bringt mir Pommesgeruch
Tout le monde me r'connais dans la rue
Jeder erkennt mich auf der Straße
J'ai la boule coincée dans mon flip
Ich hab' die Kugel im Flipper eingeklemmt
Y manquerai plus qu'un oiseau me chie dessus
Fehlt nur noch, dass mir ein Vogel auf den Kopf scheißt
J'ai pas aimé comme tu es partie
Ich mochte nicht, wie du gegangen bist
J'ai senti ma tète écraser le poteau
Ich spürte, wie mein Kopf gegen den Pfosten knallte
Toi tu voulais qu'on reste bons amis
Du wolltest, dass wir gute Freunde bleiben
Je ne me vois déjà plus sur les photos
Ich sehe mich schon nicht mehr auf den Fotos
Je me fou de l'odeur des roses
Der Geruch von Rosen ist mir scheißegal
Et de celle qui pourra m'aimer
Und die, die mich lieben könnte
Les gens me parlent d'autre choses
Die Leute reden mit mir über andere Dinge
Y'en a pas un qui m'aidera à pleurer
Es gibt keinen Einzigen, der mir beim Weinen helfen wird
T'en fais pas c'est pas la fin du monde
Mach dir keine Sorgen, es ist nicht das Ende der Welt
D'autre filles passeront sous les ponts
Andere Mädchen werden vorbeiziehen
Et la nature quele soleil innonde
Und die Natur, die die Sonne überflutet
Nous rechante chaque fois sa chanson
Singt uns jedes Mal wieder ihr Lied vor
T'en fais pas c'est pas la fin du monde
Mach dir keine Sorgen, es ist nicht das Ende der Welt
D'autre filles passeront sous les ponts
Andere Mädchen werden vorbeiziehen
Et la nature quele soleil innonde
Und die Natur, die die Sonne überflutet
Nous rechante chaque fois sa chanson
Singt uns jedes Mal wieder ihr Lied vor





Авторы: Colucci, Michel Colucci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.