Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soleil immonde (Live)
Отвратительное солнце (Live)
Je
clignote
au
bord
de
l'autoroute
Я
моргаю
на
обочине
автострады,
J'ai
pas
fini
de
vomir
ma
biere
Всё
никак
не
могу
отрыгнуться
пивом.
Le
soleil
en
a
rien
a
fouttre
Солнцу
на
это
совершенно
наплевать,
Mon
estomac
fait
sa
priere
Мой
желудок
читает
молитву.
Trop
d'amour
me
pèse
Избыток
любви
давит
на
меня,
Toi
tu
me
quitte
sans
rigoler
Ты
уходишь
от
меня
без
улыбки.
C'est
comme
si
j'avait
avalé
une
chaise
Такое
чувство,
будто
я
проглотил
стул,
Il
faut
beaucoup
que
je
boive
pour
digérer
Мне
нужно
много
выпить,
чтобы
переварить.
T'en
fais
pas
c'est
pas
la
fin
du
monde
Не
переживай,
это
не
конец
света,
D'autre
filles
passeront
sous
les
ponts
Другие
девушки
пройдут
под
мостами.
Et
la
nature
quele
soleil
innonde
И
природа,
которую
солнце
заливает,
Nous
rechante
chaque
fois
sa
chanson
Нам
снова
и
снова
поёт
свою
песню.
J'ai
pas
vu
la
tete
du
facteur
Я
не
видел
почтальона,
Mon
téléphone
ne
sonne
plus
Мой
телефон
больше
не
звонит.
Les
oiseaux
crient
des
sons
moqueurs
Птицы
кричат
насмешливо,
Y'a
plus
personne
qui
m'aime
plus
Меня
больше
никто
не
любит.
Le
bar
est
plein
de
solutide
Бар
полон
одиночества,
Mon
amour
n'est
plus
de
saison
Моя
любовь
больше
не
в
моде.
Je
ne
bois
pas
par
habitude
Я
пью
не
по
привычке,
Mais
pour
douter
de
ma
passion
А
чтобы
усомниться
в
своей
страсти.
T'en
fais
pas
c'est
pas
la
fin
du
monde
Не
переживай,
это
не
конец
света,
D'autre
filles
passeront
sous
les
ponts
Другие
девушки
пройдут
под
мостами.
Et
la
nature
quele
soleil
innonde
И
природа,
которую
солнце
заливает,
Nous
rechante
chaque
fois
sa
chanson
Нам
снова
и
снова
поёт
свою
песню.
L'armée
rouge
a
défilé
dans
me
tète
Красная
армия
прошла
парадом
в
моей
голове,
Je
leur
ai
fait
monter
de
l'aspirine
Я
дал
им
аспирин.
Z'ont
quand
même
fait
leur
8 heures
comme
des
bètes
Они
всё
равно
отработали
свои
восемь
часов,
как
звери,
Me
v'la
mouillé
dans
une
drôile
de
combine
И
вот
я
вляпался
в
какую-то
мутную
историю.
Le
vent
m'apporte
des
odeurs
de
frittes
Ветер
доносит
запах
жареной
картошки,
Tout
le
monde
me
r'connais
dans
la
rue
Меня
все
узнают
на
улице.
J'ai
la
boule
coincée
dans
mon
flip
У
меня
ком
в
горле,
Y
manquerai
plus
qu'un
oiseau
me
chie
dessus
Не
хватало
ещё,
чтобы
на
меня
птичка
нагадила.
J'ai
pas
aimé
comme
tu
es
partie
Мне
не
понравилось,
как
ты
ушла,
J'ai
senti
ma
tète
écraser
le
poteau
Я
почувствовал,
как
моя
голова
ударилась
о
столб.
Toi
tu
voulais
qu'on
reste
bons
amis
Ты
хотела,
чтобы
мы
остались
хорошими
друзьями,
Je
ne
me
vois
déjà
plus
sur
les
photos
Я
уже
не
вижу
себя
на
фотографиях.
Je
me
fou
de
l'odeur
des
roses
Мне
плевать
на
запах
роз,
Et
de
celle
qui
pourra
m'aimer
И
на
ту,
которая
сможет
меня
полюбить.
Les
gens
me
parlent
d'autre
choses
Люди
говорят
мне
о
других
вещах,
Y'en
a
pas
un
qui
m'aidera
à
pleurer
Никто
не
поможет
мне
выплакаться.
T'en
fais
pas
c'est
pas
la
fin
du
monde
Не
переживай,
это
не
конец
света,
D'autre
filles
passeront
sous
les
ponts
Другие
девушки
пройдут
под
мостами.
Et
la
nature
quele
soleil
innonde
И
природа,
которую
солнце
заливает,
Nous
rechante
chaque
fois
sa
chanson
Нам
снова
и
снова
поёт
свою
песню.
T'en
fais
pas
c'est
pas
la
fin
du
monde
Не
переживай,
это
не
конец
света,
D'autre
filles
passeront
sous
les
ponts
Другие
девушки
пройдут
под
мостами.
Et
la
nature
quele
soleil
innonde
И
природа,
которую
солнце
заливает,
Nous
rechante
chaque
fois
sa
chanson
Нам
снова
и
снова
поёт
свою
песню.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Colucci, Michel Colucci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.