Текст и перевод песни Renaud - Soleil Immonde
Je
clignote
au
bord
de
l'autoroute
Я
мигаю
на
обочине
шоссе
J'ai
pas
fini
de
vomir
ma
bière
Я
еще
не
закончил
рвать
свое
пиво.
Le
soleil
en
a
rien
a
foutre
Солнцу
на
это
наплевать
Mon
estomac
fait
sa
prière
Мой
желудок
творит
свою
молитву
Trop
d'amour
me
pèse
Слишком
много
любви
давит
на
меня
Toi
tu
me
quitte
sans
rigoler
Ты
оставляешь
меня
без
смеха.
C'est
comme
si
j'avais
avalé
une
chaise
Как
будто
я
проглотил
стул.
Il
faut
beaucoup
qu'je
boive
pour
digérer
Мне
нужно
много
пить,
чтобы
переварить
T'en
fais
pas
c'est
pas
la
fin
du
monde
Не
волнуйся,
это
еще
не
конец
света.
D'autre
filles
pass'ront
sous
les
ponts
Другие
девушки
будут
проходить
под
мостами
Et
la
nature
que
le
soleil
inonde
И
природа,
которую
заливает
солнце
Nous
rechante
chaque
fois
sa
chanson
Каждый
раз
мы
повторяем
ее
песню
J'ai
pas
vu
la
tête
du
facteur
Я
не
видел
головы
почтальона.
Mon
téléphone
ne
sonne
plus
Мой
телефон
больше
не
звонит
Les
oiseaux
crient
des
sons
moqueurs
Птицы
кричат
насмешливыми
звуками
Y'a
plus
personne
qui
m'aime
plus
Больше
нет
никого,
кто
любит
меня
больше
Le
bar
est
plein
de
solitude
Бар
полон
одиночества
Mon
amour
n'est
plus
de
saison
Моя
любовь
больше
не
по
сезону
Je
ne
bois
pas
par
habitude
Я
не
пью
по
привычке
Mais
pour
douter
de
ma
passion
Но
чтобы
усомниться
в
моей
страсти
T'en
fais
pas
c'est
pas
la
fin
du
monde
Не
волнуйся,
это
еще
не
конец
света.
D'autre
filles
pass'ront
sous
les
ponts
Другие
девушки
будут
проходить
под
мостами
Et
la
nature
que
le
soleil
inonde
И
природа,
которую
заливает
солнце
Nous
rechante
chaque
fois
sa
chanson
Каждый
раз
мы
повторяем
ее
песню
L'armée
rouge
a
défilé
dans
ma
tête
Красная
Армия
пронеслась
в
моей
голове
J'leur
ai
fait
monter
de
l'aspirine
Я
накачал
их
аспирином.
Z'ont
quand
même
fait
leur
huit
heures
comme
des
bêtes
Вы
все
равно
провели
свои
восемь
часов,
как
звери
Me
v'la
mouillé
dans
une
drôle
de
combine
Я
промокла
до
нитки
в
смешном
комбинезоне.
Le
vent
m'apporte
des
odeurs
de
frites
Ветер
приносит
мне
запахи
картофеля
фри
Tout
l'monde
me
r'connait
dans
la
rue
Меня
все
знают
на
улице
J'ai
la
boule
coincée
dans
mon
flippe
У
меня
мяч
застрял
в
моем
нерве
Y
manquerait
plus
qu'un
oiseau
me
chie
d'ssus
Там
мне
будет
не
хватать
больше,
чем
птичка,
которой
меня
тошнит
от
ссус
T'en
fais
pas
c'est
pas
la
fin
du
monde
Не
волнуйся,
это
еще
не
конец
света.
D'autre
filles
pass'ront
sous
les
ponts
Другие
девушки
будут
проходить
под
мостами
Et
la
nature
quele
soleil
inonde
И
природа,
которую
заливает
солнце
Nous
rechante
chaque
fois
sa
chanson
Каждый
раз
мы
повторяем
ее
песню
J'ai
pas
aimé
comme
tu
es
partie
Мне
не
понравилось,
как
ты
ушла.
J'ai
senti
ma
tête
écraser
l'poteau
Я
почувствовал,
как
моя
голова
ударилась
о
столб.
Toi
tu
voulais
qu'on
reste
bons
amis
Ты
хотела,
чтобы
мы
остались
хорошими
друзьями.
Je
me
vois
déjà
plus
sur
les
photos
Я
уже
больше
не
вижу
себя
на
фотографиях
Je
me
fous
de
l'odeur
des
roses
Мне
плевать
на
запах
роз.
Et
de
celle
qui
pourrait
m'aimer
И
от
той,
которая
могла
бы
меня
полюбить
Les
gens
me
parlent
d'autre
chose
Люди
говорят
со
мной
о
чем-то
другом
Y'en
a
pas
un
qui
m'aid'ra
à
pleurer
Нет
никого,
кто
помог
бы
мне
заплакать.
T'en
fais
pas
c'est
pas
la
fin
du
monde
Не
волнуйся,
это
еще
не
конец
света.
D'autre
filles
pass'ront
sous
les
ponts
Другие
девушки
будут
проходить
под
мостами
Et
la
nature
et
son
soleil
immonde
И
природа
и
ее
грязное
солнце
Nous
rechante
chaque
fois
sa
chanson
Каждый
раз
мы
повторяем
ее
песню
T'en
fais
pas
c'est
pas
la
fin
du
monde
Не
волнуйся,
это
еще
не
конец
света.
D'autre
filles
pass'ront
sous
les
ponts
Другие
девушки
будут
проходить
под
мостами
Et
la
nature
et
son
soleil
immonde
И
природа
и
ее
грязное
солнце
Nous
rechante
chaque
fois
sa
chanson
Каждый
раз
мы
повторяем
ее
песню
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Colucci, Michel Colucci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.