Renaud - Tel qu'il est - перевод текста песни на немецкий

Tel qu'il est - Renaudперевод на немецкий




Tel qu'il est
So wie sie ist
Tel qu'il est
So wie sie ist
J'avais rêvé d'avoir un homme,
Ich träumte davon, eine Frau zu haben,
Un vrai de vrai, bien balancé,
Eine Echte, wohlgeformt und fein,
Mais je suis chipée pour la pomme,
Doch bin ich verknallt in das Gesichtchen,
D'un avorton, complet'ment j'té.
Einer Kleinen, total durch den Wind allein.
Ce n'est pas un Apollon mon Jules,
Sie ist keine Venus, meine Kleine,
Il n'est pas taillé comme un Hercule.
Ist nicht wie 'ne Göttin grad gebaut.
Malgré qu'il ait bien des défauts,
Obwohl sie hat so viele Fehler,
C'est lui que j'ai dans la peau.
Ist sie's, die ich hab' unter der Haut.
Tel qu'il est, il me plaît,
So wie sie ist, gefällt sie mir,
Il me fait de l'effet,
Sie wirkt auf mich, ich sag es hier,
Et je l'aime.
Und ich liebe sie.
C'est un vrai gringalet,
Sie ist echt keine Schönheit,
Aussi laid qu'un basset,
Nicht grad 'ne Augenweide,
Mais je l'aime.
Aber ich liebe sie.
Il est bancal,
Sie ist schräg drauf,
Du coté cérébral
Im Oberstübchen auch
Mais ça m'est bien égal,
Doch das ist mir ganz egal,
Qu'il ait l'air anormal.
Ob sie wirkt nicht ganz normal.
C'est complet, il est muet
Das Paket ist komplett, sie ist stumm,
Ses quinquets sont en biais
Ihre Äuglein schielen krumm,
C'est un fait que tel qu'il est,
Es ist Fakt, dass so wie sie ist,
Il me plaît.
Sie mir gefällt, wie du jetzt siehst.
{Instrumental}
{Instrumental}
Il est carré mais ses épaules
Sie wirkt adrett, doch ihre Bluse
Par du carton, sont rembourrées.
Ist nur billiger Tand, 'ne lose Hülle.
Quand il est tout nu ça fait drôle,
Wenn sie nackt ist, ist das komisch,
On n'en voit plus que la moitié.
Man sieht nur noch die Hälfte, wirklich.
Il n'a pas un seul poil sur la tête,
Sie hat kaum ein Haar auf dem Kopf,
Mais il en a plein sur les gambettes.
Doch dafür viele an den Beinen, o Schreck.
Et celui qu'il a dans la main,
Und die Tatkraft in ihrer Hand,
C'est pas du poil c'est du crin.
Ist keine sie ist faul, kein Zweck.
Tel qu'il est, il me plaît,
So wie sie ist, gefällt sie mir,
Il me fait de l'effet,
Sie wirkt auf mich, ich sag es hier,
Et je l'aime.
Und ich liebe sie.
C'est un vrai gringalet,
Sie ist echt keine Schönheit,
Aussi laid qu'un basset,
Nicht grad 'ne Augenweide,
Mais je l'aime.
Aber ich liebe sie.
Il est bancal,
Sie ist schräg drauf,
Du coté cérébral
Im Oberstübchen auch
Mais ça m'est bien t égal,
Doch das ist mir ganz t egal,
Qu'il ait l'air anormal.
Ob sie wirkt nicht ganz normal.
C'est complet, il est muet
Das Paket ist komplett, sie ist stumm,
Ses quinquets sont en biais
Ihre Äuglein schielen krumm,
C'est un fait que tel qu'il est,
Es ist Fakt, dass so wie sie ist,
Il me plaît.
Sie mir gefällt, wie du jetzt siehst.
Le travail pour lui c'est la chose
Die Arbeit ist für sie die Sache,
La plus sacrée, il y touche pas.
Die heiligste, sie rührt sie nicht an.
Pour tenir le coup il se dose,
Um durchzuhalten, nimmt sie Dosen,
De quintonine, à tous les r'pas.
Von Baldrian, zu jedem Mahl dann.
Ce qui n'est pas marrant c'est qu'il ronfle,
Was nicht lustig ist, sie schnarcht,
On dirait un pneu qui se dégonfle.
Klingt wie ein Reifen, der Luft verliert sacht.
Et quand il faut se bagarrer,
Und wenn man sich mal streiten muss,
Il est encore dégonflé.
Ist sie schon wieder schlapp, zum Schluss.
Tel qu'il est, il me plaît,
So wie sie ist, gefällt sie mir,
Il me fait de l'effet,
Sie wirkt auf mich, ich sag es hier,
Et je l'aime.
Und ich liebe sie.
C'est un vrai gringalet,
Sie ist echt keine Schönheit,
Aussi laid qu'un basset,
Nicht grad 'ne Augenweide,
Mais je l'aime.
Aber ich liebe sie.
Il est bancal,
Sie ist schräg drauf,
Du coté cérébral
Im Oberstübchen auch
Mais ça m'est bien z égal,
Doch das ist mir ganz z egal,
Qu'il ait l'air anormal.
Ob sie wirkt nicht ganz normal.
C'est complet, il est muet
Das Paket ist komplett, sie ist stumm,
Ses quinquets sont en biais
Ihre Äuglein schielen krumm,
C'est un fait que tel qu'il est,
Es ist Fakt, dass so wie sie ist,
Il me plaît.
Sie mir gefällt, wie du jetzt siehst.





Авторы: Maurice Alexander, Maurice Antoine Vanderhaeghen, Charles Andre Cachant


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.