Renaud - Tel qu'il est - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Renaud - Tel qu'il est




Tel qu'il est
Just as He Is
Tel qu'il est
Just as He Is
J'avais rêvé d'avoir un homme,
I had dreamt of having a man,
Un vrai de vrai, bien balancé,
A real man, so well balanced in mind and body,
Mais je suis chipée pour la pomme,
But I'm smitten by the apple,
D'un avorton, complet'ment j'té.
Of a sorry excuse for a man, I'm completely foolish.
Ce n'est pas un Apollon mon Jules,
My Jules is no Apollo,
Il n'est pas taillé comme un Hercule.
He is not shaped like Hercules.
Malgré qu'il ait bien des défauts,
Despite the fact that he has many faults,
C'est lui que j'ai dans la peau.
He's the one who's under my skin.
Tel qu'il est, il me plaît,
Just as he is, he pleases me,
Il me fait de l'effet,
He turns me on,
Et je l'aime.
And I love him.
C'est un vrai gringalet,
He's a real runt,
Aussi laid qu'un basset,
As ugly as a dachshund,
Mais je l'aime.
But I love him.
Il est bancal,
He's wonky,
Du coté cérébral
In the brains department
Mais ça m'est bien égal,
But I don't care at all,
Qu'il ait l'air anormal.
That he seems abnormal.
C'est complet, il est muet
He's perfect, he's mute
Ses quinquets sont en biais
His eyes are slanted
C'est un fait que tel qu'il est,
It's a fact that just as he is,
Il me plaît.
He pleases me.
{Instrumental}
{Instrumental}
Il est carré mais ses épaules
He's square but his shoulders,
Par du carton, sont rembourrées.
Are padded up with cardboard.
Quand il est tout nu ça fait drôle,
When he's naked it's comical,
On n'en voit plus que la moitié.
You can only see half of him.
Il n'a pas un seul poil sur la tête,
He doesn't have a single hair on his head,
Mais il en a plein sur les gambettes.
But he has plenty all over his legs.
Et celui qu'il a dans la main,
And the one he has in his hand,
C'est pas du poil c'est du crin.
Isn't hair, it's horsehair.
Tel qu'il est, il me plaît,
Just as he is, he pleases me,
Il me fait de l'effet,
He turns me on,
Et je l'aime.
And I love him.
C'est un vrai gringalet,
He's a real runt,
Aussi laid qu'un basset,
As ugly as a dachshund,
Mais je l'aime.
But I love him.
Il est bancal,
He's wonky,
Du coté cérébral
In the brains department
Mais ça m'est bien t égal,
But I don't care at all,
Qu'il ait l'air anormal.
That he seems abnormal.
C'est complet, il est muet
He's perfect, he's mute
Ses quinquets sont en biais
His eyes are slanted
C'est un fait que tel qu'il est,
It's a fact that just as he is,
Il me plaît.
He pleases me.
Le travail pour lui c'est la chose
Work for him is the most sacred thing
La plus sacrée, il y touche pas.
The most sacred thing, he won't touch it.
Pour tenir le coup il se dose,
To keep going, he doses himself,
De quintonine, à tous les r'pas.
With quintonine, at every meal.
Ce qui n'est pas marrant c'est qu'il ronfle,
What's not funny is that he snores,
On dirait un pneu qui se dégonfle.
Like a tire that's deflating.
Et quand il faut se bagarrer,
And when it's time to fight,
Il est encore dégonflé.
He's still deflated.
Tel qu'il est, il me plaît,
Just as he is, he pleases me,
Il me fait de l'effet,
He turns me on,
Et je l'aime.
And I love him.
C'est un vrai gringalet,
He's a real runt,
Aussi laid qu'un basset,
As ugly as a dachshund,
Mais je l'aime.
But I love him.
Il est bancal,
He's wonky,
Du coté cérébral
In the brains department
Mais ça m'est bien z égal,
But I don't care at all,
Qu'il ait l'air anormal.
That he seems abnormal.
C'est complet, il est muet
He's perfect, he's mute
Ses quinquets sont en biais
His eyes are slanted
C'est un fait que tel qu'il est,
It's a fact that just as he is,
Il me plaît.
He pleases me.





Авторы: Maurice Alexander, Maurice Antoine Vanderhaeghen, Charles Andre Cachant


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.