Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout arrêter...
Alles aufhören...
J'ai
arrêté
la
mer
refourgué
mon
bateau
Ich
hab
das
Meer
gestoppt,
mein
Boot
verkauft
Vécu
trop
de
galères
dans
des
pays
trop
chauds
Zu
viele
Stürme
in
zu
heißen
Ländern
durchgemacht
Je
me
suis
échoué
dans
un
bar
à
matelots
Ich
strandete
in
einer
Matrosenkneipe
Rue
de
la
Soif
aux
remparts
de
Saint-Malo
In
der
Rue
de
la
Soif,
an
Saint-Malos
Mauern
Tout
arrêter
terminé
Alles
aufhören,
vorbei
Fini
l'aventure
et
le
vent
salé
Kein
Abenteuer
mehr,
kein
salziger
Wind
Le
voyageur
est
fatigué
Der
Reisende
ist
müde
Mais
jamais
j'n'arrêt'rai
de
t'aimer
Doch
ich
werd
nie
aufhören,
dich
zu
lieben
J'ai
arrêté
la
mob
les
rollers
le
vélo
Ich
hab
das
Mofa,
die
Roller,
das
Rad
gelassen
Au
volant
d'leur
bagnole
y'a
bien
trop
de
blaireaux
Am
Steuer
ihrer
Karren
sitzen
zu
viele
Idioten
Suis
redev'nu
piéton
et
mes
pas
aussitôt
Bin
wieder
Fußgänger,
und
meine
Schritte
M'ont
conduit
sans
encombre
jusqu'au
premier
bistrot
Trugen
mich
ohne
Umweg
zur
nächsten
Kneipe
Tout
arrêter
terminé
Alles
aufhören,
vorbei
Je
quitte
le
chemin
des
écoliers
Ich
verlass
den
Pfad
der
Träumer
Le
patineur
est
fatigué
Der
Schlittschuhläufer
ist
müde
Mais
jamais
j'n'arrêt'rai
de
t'aimer
Doch
ich
werd
nie
aufhören,
dich
zu
lieben
J'ai
arrêté
un
jour
d'exercer
mon
boulot
Ich
hörte
eines
Tages
auf
zu
arbeiten
Renoncé
à
parler
aux
journaleux
idiots
Sagte
nichts
mehr
zu
journalistischen
Trotteln
J'ai
rangé
ma
guitare
et
coupé
mon
micro
Packte
meine
Gitarre
ein,
schaltete
das
Mikro
aus
Arrêté
la
musique
et
arrêté
les
mots
Hörte
mit
Musik
auf
und
mit
Worten
Tout
arrêter
terminé
Alles
aufhören,
vorbei
Fini
les
chansonnettes
ma
voix
enfumée
Keine
Lieder
mehr,
meine
rauchige
Stimme
Le
troubadour
est
fatigué
Der
Troubadour
ist
müde
Mais
jamais
j'n'arrêt'rai
de
t'aimer
Doch
ich
werd
nie
aufhören,
dich
zu
lieben
J'ai
arrêté
de
croire
en
tous
les
idéaux
Ich
hörte
auf,
an
Ideale
zu
glauben
Arrêté
de
donner
mon
obole
aux
restaus
Geb
nichts
mehr
für
die
Suppenküchen
Je
n'ouvre
plus
mon
coeur
qu'à
mes
potes
au
bistrot
Öffne
mein
Herz
nur
für
Kumpels
in
Kneipen
Et
à
mon
bel
amour
qui
me
quitte
bientôt
Und
für
meine
Liebe,
die
mich
bald
verlässt
Tout
arrêter
terminé
Alles
aufhören,
vorbei
Fini
les
utopies
les
rêves
brisés
Keine
Utopien
mehr,
zerstörte
Träume
L'coeur
d'artichaut
est
fatigué
Das
Artischockenherz
ist
müde
Mais
jamais
j'n'arrêt'rai
de
t'aimer
Doch
ich
werd
nie
aufhören,
dich
zu
lieben
Jamais
je
n'arrêt'rai
de
t'aimer
Nie
werde
ich
aufhören,
dich
zu
lieben
Jamais
je
n'arrêt'rai
de
t'aimer
Nie
werde
ich
aufhören,
dich
zu
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sechan Renaud Pierre Manuel, Bucolo Jean-pierre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.