Renaud - Triviale Poursuite - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Renaud - Triviale Poursuite - Live




Triviale Poursuite - Live
Trivial Pursuit - Live
Question d'histoire d'abord:
First, a history question:
est la Palestine?
Where is Palestine?
Sous quelle botte étoilée?
Under which starry boot?
Derrière quels barbelés?
Behind which barbed wire?
Sous quel champ de ruines?
Under which field of ruins?
Question d'histoire encore:
Another history question:
Combien de victimes,
How many victims,
Combien de milliers d'enfants
How many thousands of children
Dans les décombres des camps
In the rubble of the camps
Deviendront combattants?
Will become fighters?
J'en sais rien, j' donne ma langue au chagrin
I don't know, I raise my hands in sadness
Si tu sais, toi, souffle-moi
If you know, darling, tell me
Question d' géographie:
Question of geography:
est la Kanaky?
Where is Kanaky?
Combien de flics, de soldats
How many cops, how many soldiers
Pour tenir Nouméa
To hold Nouméa
Pour flinguer Eloi?
To shoot Eloi?
Combien de petits blancs
How many little whites?
De colons arrogants
Arrogant settlers,
Se partagent la terre?
Divide the land?
Et combien de misère
And how much misery
Pour le peuple kanak?
For the Kanak people?
Combien de coups de matraque?
How many blows of the truncheon?
J'en sais rien, j' donne ma langue au chagrin
I don't know, I raise my hands in sadness
Si tu sais, toi, souffle-moi
If you know, darling, tell me
Question de sport:
Question of sport:
Qui détiendra le record
Who will hold the record
Et restera vivant
And remain alive
Libre et innocent
Free and innocent,
Derrière les barreaux?
Behind bars?
Vingt ans pour Otelo
Twenty years for Otello
Autant pour Mandela
As much for Mandela
Et combien de hors-la-loi
And how many outlaws,
Chez ces p'tits juges en bois
In these little wooden judges
Dont on fait les salauds
From which we make villains
J'en sais rien, j' donne ma langue ay chagrin
I don't know, I raise my hands in sadness
Si tu sais, toi, souffle-moi
If you know, darling, tell me
Question science et nature:
Question of science and nature:
balancer ces ordures?
Where to dump this garbage?
Allez, à la Vologne!
Come on, in the Vologne!
Ces chiens qui assassinent
These dogs who assassinate
Ces rats qui emprisonnent!
These rats who imprison!
Question d' littérature:
Question of literature:
Qui a écrit que les hommes
Who wrote that men
Naissaient libres, égaux?
Were born free, equal?
Libres mais dans le troupeau
Free, but in the herd
Egaux devant les bourreaux?
Equal before the executioners?
J'en sais rien, j' donne ma langue au chagrin
I don't know, I raise my hands in sadness
Si tu sais, toi, souffle-moi
If you know, darling, tell me
Souffre-moi
Tell me
Souffre-moi
Tell me





Авторы: Renaud Sechan, Franck Langolff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.