Renaud - Trois matelots - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Renaud - Trois matelots




Nous étions trois jeunes matelots
Мы были тремя молодыми матросами
Trois beaux marins grands et costauds
Три красивых рослых и мускулистых моряка
Embarqués un jour à Toulon
Однажды мы отправились в Тулон
Sans uniformes et sans galons
Без мундиров и галун
Sur le porte-avions Clémenceau
На авианосце Клемансо
Sur le porte-avions Clémenceau
На авианосце Клемансо
Nous étions trois jeunes militaires
Нас было трое молодых военных
Pas trop amoureux de la guerre
Не слишком любящий войну
Mais nous voulions bien nous faire tondre
Но мы хотели, чтобы нас косили.
En échange d'un tour du monde
В обмен на кругосветное путешествие
Sur un joli bateau en fer
На красивой железной лодке
Sur un joli bateau en fer
На красивой железной лодке
Le premier de ces matelots
Первый из этих матросов
Était Breton jusqu'au mégot
Был Бретонцем до окурка
Mais il était con comme un manche
Но он был тупым, как гриф.
Comme un déjeuner du dimanche
Как воскресный обед
Comme un article du Figaro
Как статья Фигаро
Comme un article du Figaro
Как статья Фигаро
L'avait grandi au bord de l'eau
Он вырос у воды.
Mais n'en avait jamais bu trop
Но никогда не пил слишком много
À 15 ans pour une donzelle
В 15 лет девка
Il a déserté La Rochelle
Он покинул Ла-Рошель
Pour les remparts de Saint-Malo
Для стен Сен-Мало
Pour les remparts de Saint-Malo
Для стен Сен-Мало
Rue de la Soif, on le vit beau
Улица жажды, мы видим ее красивой
À écumer tous les tripots
Чтобы снять пену со всех трусов
Et lorsque s'en venait l'aurore
И когда наступило сияние
Roulait de bâbord à tribord
Катился с левого борта на правый
Et s'échouait dans le ruisseau
И провалился в ручей.
Et s'échouait dans le ruisseau
И провалился в ручей.
Voulut partir sur un bateau
Хотел отправиться на лодке
Goûter un peu du sirocco
Попробуйте немного Сирокко
En pensant avec raison
Рассуждая здраво,
Que l'océan rendait moins con
Что океан сделал его менее глупым
Mais pour lui y avait du boulot
Но для него была работа
Mais pour lui y avait du boulot
Но для него была работа
Dieu qu'elle est belle
Боже, какая она красивая
L'histoire des trois matelots
История трех матросов
Presque aussi belle
Почти такая же красивая
Que l'pont du Clémenceau
Чем мост Клемансо
Le deuxième de ces matelots
Второй из этих матросов
Était Corse dans toute sa peau
Был корсиканцем во всей своей шкуре
Il était méchant comme la tourmente
Он был противен, как смятение
Vicieux comme une déferlante
Злобный, как подкошенный
Comme un article de Jean Cau
Как статья Жана Кау
Comme un article de Jean Cau
Как статья Жана Кау
L'avait grandi au bord de l'eau
Он вырос у воды.
Mais n'en buvait que dans le Pernod
Но пил его только в Перно
À 15 ans par un légionnaire
В 15 лет легионером
S'est fait tailler une boutonnière
Застегнула пуговицу.
Près d'la citadelle d'Ajaccio
Недалеко от цитадели Аяччо
Près d'la citadelle d'Ajaccio
Недалеко от цитадели Аяччо
Il est devenu un vrai salaud
Он стал настоящим ублюдком
S'est fait tatouer les biscottos
Получил татуировку на бискотто
Entre le prénom de sa mère
Между именем ее матери
Des loups, des serpents, des panthères
Волки, змеи, пантеры
Et le Christ au milieu du dos
И Христос посреди спины
Et le Christ au milieu du dos
И Христос посреди спины
Voulut partir sur un bateau
Хотел отправиться на лодке
Pour ne jamais vivre comme un veau
Чтобы никогда не жить как теленок
Et pour faire voyager sa haine
И чтобы распространить свою ненависть
De cette putain de race humaine
Из этой гребаной человеческой расы
Peuplée de rats et de blaireaux
Населенный крысами и барсуками
Peuplée de rats et de blaireaux
Населенный крысами и барсуками
Dieu qu'elle est longue
Боже, как она длинна
L'histoire des trois matelots
История трех матросов
Presque aussi longue
Почти такая же длинная
Que l'pont du Clémenceau
Чем мост Клемансо
Le dernier de ces matelots
Последний из этих матросов
C'était moi, j'étais Parigot
Это был я, я был Париготом
J'étais bon comme la romaine
Я был хорош, как римлянка.
Rusé, malin comme une hyène
Хитрый, хитрый, как гиена
Musclé comme un flan aux pruneaux
Мускулистый, как чернослив
Musclé comme un flan aux pruneaux
Мускулистый, как чернослив
J'avais grandi très loin de l'eau
Я вырос очень далеко от воды
J'en buvais autant qu'un moineau
Я пил столько же, сколько воробей.
À 15 ans, j'ai quitté Paname
В 15 лет я покинул Панаме
Pour chasser d'mon coeur une femme
Чтобы изгнать из моего сердца женщину
Qui voulait y faire son berceau
Кто хотел сделать там свою кроватку
Qui voulait y faire son berceau
Кто хотел сделать там свою кроватку
J'ai bourlingué comme un clodo
Я брыкался, как бродяга.
J'ai rencontré des écolos
Я встречался со школьниками.
Qui m'ont dit "Va voir les baleines
Кто сказал мне: "Иди посмотри на китов
Qui vivent dans les eaux lointaines
Которые живут в далеких водах
Tu verras que ce monde est beau
Ты увидишь, что этот мир прекрасен
Tu verras que ce monde est beau"
Ты увидишь, что этот мир прекрасен"
Voulus partir sur un bateau
Хотели отправиться на лодке
Pour voir la terre d'un peu plus haut
Чтобы увидеть Землю немного выше
Doubler l'cap Horn dans les deux sens
Удвоить мыс Горн в обоих направлениях
Et voyager de Recouvrance
И путешествие по возвращению
Jusqu'aux bordels de Macao
До борделей Макао
Jusqu'aux bordels de Macao
До борделей Макао
Dieu qu'elle est dure
Боже, какая она суровая
L'histoire des trois matelots
История трех матросов
Presque aussi dure
Почти так же тяжело
Que l'pont du Clémenceau
Чем мост Клемансо
Le premier de ces matelots
Первый из этих матросов
Qui était con comme un drapeau
Который был дураком, как флаг
II a fini plein de galons
Он закончил с кучей булавок.
Plein de sardines sur son veston
На его пиджаке полно сардин.
Et plein de merde sous son calot
И полно дерьма под его колпаком.
Et plein de merde sous son calot
И полно дерьма под его колпаком.
Le deuxième de ces matelots
Второй из этих матросов
Qui était méchant comme un corbeau
Который был злым, как ворона
Il a fini dans une vitrine
Он оказался в витрине
Au ministère de la marine
В Морском министерстве
Petit chef derrière un bureau
Маленький шеф-повар за столом
Petit chef derrière un bureau
Маленький шеф-повар за столом
Le dernier de ces matelots
Последний из этих матросов
S'est fait virer de son bateau
Его выгнали из лодки.
Pour avoir offert son pompon
За то, что он подарил ей помпон.
À une trop jolie Ninon
За слишком хорошенькую Нинон.
Contre un baiser sucré et chaud
Против сладкого горячего поцелуя
Contre un baiser sucré et chaud
Против сладкого горячего поцелуя
Si votre enfant est un salaud
Если ваш ребенок-ублюдок
Un vrai connard, une tête pleine d'eau
Настоящий придурок, с головой, полной воды
Faites-en donc un militaire
Так что сделайте его военным
Alors il fera carrière
Тогда он сделает карьеру
Sur un navire, dans un bureau
На корабле, в офисе
Sur un navire, dans un bureau
На корабле, в офисе
Mais s'il est bon, mais s'il est beau
Но если он хорош, но если он красив
Même s'il est un peu alcoolo
Даже если он немного пьяница
Qu'il fasse son tour de la Terre
Пусть он совершит свой кругосветный круг по земле
Tout seul sur un bateau en fer
Один на железной лодке
Mais pas sur l'pont du Clémenceau
Но не на мосту Клемансо
Pas sur le pont du Clémenceau
Не на мосту Клемансо
Simple soldat, brave matelot
Простой солдат, храбрый матрос
Surtout ne m'en veuillez pas trop
Особенно не обращайте на меня слишком большого внимания
Cette chanson je ne l'ai chantée
Эту песню я пел
Que pour les planqués, les gradés
Только для тех, кто спрятан, для высокопоставленных
Les abonnés du Figaro
Подписчиков Фигаро
Les abonnés du Figaro
Подписчиков Фигаро





Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.