Renaud - Un chat qui miaule - перевод текста песни на русский

Un chat qui miaule - Renaudперевод на русский




Un chat qui miaule
Мяукающий кот
Monsieur le juge,
Господин судья,
Que l'on me juge,
Судите меня,
Sans trop d'sévérité
Без лишней суровости.
Car sur mon âme,
Клянусь душой,
C'qui fit le drame,
Виной всему,
C'est la fatalité.
Роковая моя участь.
J'suis un vaurien,
Я негодяй,
Oui je le sais bien,
Да, я знаю,
Mais tout d'même, jamais,
Но всё же, никогда,
Je n'aurais fait
Я бы не сделал
C'qui m'mène ici,
Того, что привело меня сюда,
Sans ce chat maudit.
Без этого проклятого кота.
Un chat qui miaule,
Кот мяукает,
J'vous jure ça fait drôle,
Клянусь, это странно,
Quand on cambriole sans bruit,
Когда ты грабишь без звука,
Son cri s'élance,
Его крик раздается,
Tel une démence,
Как безумие,
Troublant le silence des nuits.
Нарушая тишину ночи.
Un chat qui miaule,
Кот мяукает,
C'est presque un symbole,
Это почти символ,
De la mort qui frôle la peau
Смерти, что касается кожи,
Comme un étau
Как тиски,
Qui vous tordrait le cœur,
Сжимающие сердце,
On a peur.
Страшно.
Après l'étude
Изучив
Des habitudes
Привычки
Du richard de Neuilly,
Богача из Нейи,
Par la fenêtre,
Через окно,
V'la que j'pénètre,
Я проникаю,
Jusque devant son lit.
Прямо к его кровати.
Dans le halo
В ореоле
De mon blanc falot
Моего фонаря
J'aperçois le magot.
Я вижу добычу.
Sous l'traversin,
Под подушкой,
J'avance la main,
Я протягиваю руку,
Quand sur le chemin...
Как вдруг на пути...
Ce chat qui miaule,
Этот кот мяукает,
J'vous jure ça fait drôle,
Клянусь, это странно,
Quand on cambriole sans bruit,
Когда ты грабишь без звука,
Son cri s'élance,
Его крик раздается,
Tel une démence,
Как безумие,
Dans le grand silence des nuits.
В великой тишине ночи.
Un chat qui miaule,
Кот мяукает,
C'est comme symbole,
Это как символ,
De la mort qui frôle la peau
Смерти, что касается кожи,
Comme un étau
Как тиски,
Qui vous tordrait le cœur,
Сжимающие сердце,
J'ai eu peur.
Мне было страшно.
Le vieux se dresse,
Старик вскакивает,
D'un bond d'détresse,
В отчаянии,
Comme dans un cauchemar.
Как в кошмарном сне.
Sa gorge ronfle,
Его горло хрипит,
Ses veines se gonflent,
Вены вздуваются,
Il me fixe, hagard.
Он смотрит на меня, безумный.
Son regard fouille,
Его взгляд проникает,
Mes idées qui grouillent
В мои мысли, что роятся
Dans ma cervelle en feu,
В моей пылающей голове,
Quand tout à coup,
И вдруг,
Fermant les yeux,
Закрыв глаза,
J'ai serré son cou.
Я сжал его шею.
On cabriole,
Мы боремся,
Notre lutte est folle,
Наша борьба безумна,
Et ce chat qui miaule plus fort,
И этот кот мяукает еще громче,
Son cri s'élance,
Его крик раздается,
Tel une démence,
Как безумие,
Troublant le silence de mort.
Нарушая тишину смерти.
Un chat qui miaule,
Кот мяукает,
C'est comme symbole,
Это как символ,
De la mort qui frôle la peau.
Смерти, что касается кожи.
Quand c'chat s'est tu
Когда этот кот замолчал,
J'étais d'venu
Я стал
Soudain
Внезапно
Assassin.
Убийцей.
Monsieur le juge,
Господин судья,
Que l'on me juge,
Судите меня,
Sans trop d'sévérité
Без лишней суровости.
Car sur mon âme,
Клянусь душой,
C'qui fit le drame,
Виной всему,
C'est la fatalité.
Роковая моя участь.





Авторы: Félix Faecq, Georges Zwingelstein, Marcel Camia, René Pesenti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.