Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Willie McBride
Willie McBride
Content
de
te
voir
mon
vieux
Willie
McBride
How
wonderful
to
see
you,
my
dear
Willie
McBride
J'ai
marché
longtemps
pour
arriver
jusqu'à
toi
I
have
traveled
far
to
reach
your
side
Permets
que
je
m'assoie
un
instant
sur
ta
tombe
Might
I
sit
a
while
upon
your
grave
Il
fait
chaud
fatigué
et
le
soleil
me
plombe
The
heat
and
sun
have
wearied
me,
so
heavy
upon
my
head
Je
lis
sur
la
pierre
que
tu
n'avais
pas
vingt
ans
I
read
on
the
stone
that
you
were
not
yet
twenty
years
old
Quand
en
mille-neuf-cent-seize
tu
as
rejoint
en
chantant
When
in
nineteen-sixteen,
you
marched
away
singing
a
song
La
grande
hécatombe
celle
qui
t'a
volé
Into
the
great
slaughter,
which
robbed
you
of
everything,
Ta
jeunesse
et
ta
vie
dans
l'immense
charnier
Your
youth,
your
life,
and
laid
you
to
rest
amongst
the
fallen
A-t-on
joué
du
tambour
Was
the
drum
beating
Du
fifre
au
petit
jour
The
fife
playing
at
the
crack
of
dawn
Comme
marche
funèbre
As
a
funeral
march
Lorsqu'ils
t'ont
mis
en
terre
When
they
lowered
you
into
the
ground
Ont-ils
joué
The
Last
Post
pour
tes
restes
Did
they
play
The
Last
Post
for
your
remains
Et
puis
les
cornemuses
Flowers
of
the
Forest
And
then
did
bagpipes
play
Flowers
of
the
Forest
Es-tu
resté
vivant
dans
le
coeur
d'une
belle
Do
you
live
on
in
the
heart
of
a
beautiful
woman
Quelque
part
au
pays
des
vertes
vallées
Somewhere
in
the
land
of
green
valleys
As-tu
toujours
vingt
ans
pour
ce
coeur
si
fidèle
Are
you
still
twenty
years
old
in
her
faithful
heart
Qui
te
pleure
chaque
jour
et
t'aimera
à
jamais
Who
mourns
you
each
day
and
will
love
you
forever
Ou
bien
n'es-tu
plus
qu'un
très
lointain
souvenir
Or
are
you
now
just
a
distant
memory
Qu'une
photo
jaunie
abîmée
oubliée
A
faded
photograph,
forgotten
and
left
behind
Accrochée
dans
un
coin
dans
un
vieux
cadre
en
cuir
Hanging
in
a
corner,
in
an
old
leather
frame
Recouvert
de
poussière
depuis
tant
d'années
Covered
in
dust
for
so
many
years
A-t-on
joué
du
tambour
Was
the
drum
beating
Du
fifre
au
petit
jour
The
fife
playing
at
the
crack
of
dawn
Comme
marche
funèbre
As
a
funeral
march
Lorsqu'ils
t'ont
mis
en
terre
When
they
lowered
you
into
the
ground
Ont-ils
joué
The
Last
Post
pour
tes
restes
Did
they
play
The
Last
Post
for
your
remains
Et
puis
les
cornemuses
Flowers
of
the
Forest
And
then
did
bagpipes
play
Flowers
of
the
Forest
À
présent
le
soleil
se
couche
sur
les
prés
Now
the
sun
sets
over
the
fields
Et
une
douce
brise
fait
se
plier
les
fleurs
And
a
gentle
breeze
bends
the
flowers
in
their
wake
Les
rouges
coquelicots,
rouges
du
sang
versé
The
red
poppies,
crimson
with
spilled
blood
Envahissent
les
tombes
en
tapis
de
couleurs
Carpet
the
graves
in
a
tapestry
of
colors
Oubliés
la
mitraille,
les
gaz,
les
barbelés
Forgotten
are
the
shrapnel,
the
gas,
the
barbed
wire
Que
des
milliers
de
croix
à
perte
d'horizon
As
thousands
of
crosses
stretch
out
beyond
sight
Des
milliers
de
nos
frères
décimés
et
damnés
Thousands
of
our
brothers,
decimated
and
damned
Par
la
folie
des
hommes
amoureux
des
canons
By
the
madness
of
men
enamored
with
cannons
A-t-on
joué
du
tambour
Was
the
drum
beating
Du
fifre
au
petit
jour
The
fife
playing
at
the
crack
of
dawn
Comme
marche
funèbre
As
a
funeral
march
Lorsqu'ils
t'ont
mis
en
terre
When
they
lowered
you
into
the
ground
Ont-ils
joué
The
Last
Post
pour
tes
restes
Did
they
play
The
Last
Post
for
your
remains
Et
puis
les
cornemuses
Flowers
of
the
Forest
And
then
did
bagpipes
play
Flowers
of
the
Forest
Je
dois
te
quitter
mon
vieux
Willie
McBride
I
must
leave
you
now,
my
dear
Willie
McBride
Mais
je
voudrais
encore
te
demander
ceci
But
there
is
something
I
would
ask
of
you
Pensais-tu
vraiment
que
cette
folle
guerre
Did
you
truly
believe
that
this
senseless
war
Mettrait
fin
pour
toujours
à
toutes
les
guerres
Would
put
an
end
to
all
wars
forevermore
Croyais-tu
qu'elle
serait
la
dernière
de
toutes
Did
you
think
it
would
be
the
last
of
its
kind
Savais-tu
que
les
hommes
en
suivant
cette
route
Did
you
know
that
men
would
continue
down
this
path
Ont
continué
les
tueries
la
barbarie
la
mort
Perpetuating
the
killing,
the
savagery,
and
the
death
Que
le
feu
a
tonné
encore
et
encore
That
the
guns
have
thundered
again
and
again
A-t-on
joué
du
tambour
Was
the
drum
beating
Du
fifre
au
petit
jour
The
fife
playing
at
the
crack
of
dawn
Comme
marche
funèbre
As
a
funeral
march
Lorsqu'ils
t'ont
mis
en
terre
When
they
lowered
you
into
the
ground
Ont-ils
joué
The
Last
Post
pour
tes
restes
Did
they
play
The
Last
Post
for
your
remains
Et
puis
les
cornemuses
Flowers
of
the
Forest
And
then
did
bagpipes
play
Flowers
of
the
Forest
A-t-on
joué
du
tambour
Was
the
drum
beating
Du
fifre
au
petit
jour
The
fife
playing
at
the
crack
of
dawn
Comme
marche
funèbre
As
a
funeral
march
Lorsqu'ils
t'ont
mis
en
terre
When
they
lowered
you
into
the
ground
Ont-ils
joué
The
Last
Post
pour
tes
restes
Did
they
play
The
Last
Post
for
your
remains
Et
puis
les
cornemuses
Flowers
of
the
Forest
And
then
did
bagpipes
play
Flowers
of
the
Forest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bogle Eric
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.